Trauung Drechsler und Müller (1831)

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Akena
    Benutzer
    • 08.03.2012
    • 81

    [gelöst] Trauung Drechsler und Müller (1831)

    Quelle bzw. Art des Textes: Trauungseintrag
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1831
    Ort und Gegend der Text-Herkunft: Wolfsgrund/Dorfchemnitz und Bärenstein
    Namen um die es sich handeln sollte: Drechsler und Müller



    Hallo liebes Forum,

    ich würde mich freuen, wenn mir bitte jemand beim Entziffern eines Trauugseintrages behilflich sein könnte.


    Hier was ich soweit entziffert/geraten habe:

    Carl Gottlieb Drechsler, Einwohner
    hier und Johann Gottfried Drechslers,
    Erb- und Le/ohngärtners hier beim Wolfs-
    grund ehelicher ältester Sohn.

    Johanna Sophia
    Müller(in), ???
    ???? Christian Müllers,
    ???? Einwohners
    und ???? in
    Bärenstein ????
    eheliche einzige Tochter.

    Ganz herzlichen Dank im Voraus!!

    Akena
  • Feldsalat
    Erfahrener Benutzer
    • 20.08.2017
    • 1078

    #2
    Ich lese

    Johanna Sophia
    Müllerin, weiland
    ???? Christian Müllers,
    gewesenen Einwohners
    und Schuhmachers in
    Bärenstein hinterlassene
    eheliche einzige Tochter.

    Kommentar

    • Tirola
      Erfahrener Benutzer
      • 24.12.2011
      • 372

      #3
      also ich lese:

      Johanna Sophia
      Müller(in), weilend
      Mstr. Christian Müllers,
      gewesenen Einwohners
      und Schumachers in
      Bärenstein hinterlaßene
      eheliche einzige Tochter.
      schöne Grüße
      Wolfgang

      Kommentar

      • Akena
        Benutzer
        • 08.03.2012
        • 81

        #4
        Wahnsinn! Tausend Dank euch beiden für die schnelle Hilfe!! Das hätte ich nie selbst entziffern können. Habe auch eben nochmal nachgeschaut; Mstr. heißt Meister und weiland bedeutet verstorben gewesen/ einst / damals. Dann war der Vater der Braut wohl schon verstorben. Wie traurig.
        Zuletzt geändert von Akena; 17.10.2017, 19:53.

        Kommentar

        • Feldsalat
          Erfahrener Benutzer
          • 20.08.2017
          • 1078

          #5
          Gern geschehen

          Wenn ich aber noch kurz berichtigen darf:

          Weiland bedeutet nicht verstorben, sondern damals/früher/einst usw.

          Verstorben war der Brautvater trotzdem, er war ja gewesener Einwohner

          Kommentar

          • Akena
            Benutzer
            • 08.03.2012
            • 81

            #6
            Oh, da hast du natürlich Recht!

            Noch mal vielen Dank für die Mühe!! Wäre ohne Hilfe komplett aufgeschmissen.

            Kommentar

            Lädt...
            X