Brief Archiv Köslin - Übersetzungshilfe

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • insa_ly
    Benutzer
    • 10.03.2010
    • 48

    Brief Archiv Köslin - Übersetzungshilfe

    Die Suche betrifft das Jahr oder den Zeitraum: 2012
    Genauere Orts-/Gebietseingrenzung: Pommern
    Fernabfrage vor der Beitragserstellung genutzt [ja/nein]: nein
    Zur Antwortfindung bereits genutzte Anlaufstellen (Ämter, Archive, Datenbanken):


    Hallo,

    ich benötige etwas Hilfe zu einem polnischen Text:

    Szanowna Pani,
    Archiwum Państwowe w Koszalinie uprzejmie informuje, że w swoim zasobie archiwalnym przechowuje księgi urodzeń, małżeństw z lat 1874-1908 oraz zgonów z lat 1874-1880, 1882-1908 byłego niemieckiego Urzędu Stanu Cywilnego w Buślarach /Standesamt Buslar, Kreis Belgard/.
    W księdze urodzeń z 1882 roku tegoż Urzędu figuruje wpis aktu urodzenia osoby o nazwisku August Albert Herman LILIENTHAL (Nr 4/1882).
    Skan odszukanego aktu urodzenia zostanie przesłany na adres poczty elektronicznej po wniesieniu należności
    w wysokości
    2,00 PLN (2,00 PLN x 1 skan) lub jej równowartości w walucie obcej w całości w dowolnym banku na konto:

    Bank: NBP O/O w Szczecinie

    numer konta:[SWIFT] NBP LPLPW PL [IBAN]63 1010 1599 0142 4122 3100 0000
    Od wszystkich operacji dewizowych banki polskie, a także banki zagraniczne zleceniodawcy pobierają odpowiednie prowizje. Opłaty te, z opłatą porto włącznie, stanowią dodatkowe koszty, które nie mogą być pokrywane z wyżej wymienionej kwoty. Opłata 2,00 PLN jest kwotą n e t t o i w całości powinna być przekazana na rachunek bankowy Archiwum.

    Na dokonanej wpłacie należy podać nazwisko i imię wpłacającego, miejsce zamieszkania oraz
    Nasz znak: O-III/843-48/2012” – numer ewidencyjny sprawy, pod którym Archiwum Państwowe w Koszalinie zarejestrowało zlecenie.


    Archiwum Państwowe w Koszalinie jednocześnie uprzejmie informuje, że prowadzi poszukiwania genealogiczne
    i spadkowe (tzn. poszukiwania aktów urodzeń, małżeństw i zgonów oraz innych informacji o osobach)
    w ograniczonym zakresie.
    W celu uzyskania kopii aktów metrykalnych z ksiąg parafii ewangelickich oraz aktów stanu cywilnego z ksiąg dawnych Urzędów Stanu Cywilnego należy podać imię i nazwisko osoby, której akt dotyczy, datę (przynajmniej rok) lub numer, oraz miejsce sporządzenia aktu.

    Aktualne informacje (także w języku angielskim) o księgach metrykalnych i stanu cywilnego przechowywanych
    we wszystkich archiwach państwowych w Polsce oraz niektórych archiwach kościelnych można znaleźć
    w Internecie na stronie internetowej Naczelnej Dyrekcji Archiwów Państwowych w Warszawie pod adresem
    www.archiwa.gov.pl - po wejściu na stronę główną należy kliknąć link Bazy danych (po prawej stronie), a następnie wybrać bazę danych PRADZIAD. Zasady poszukiwań informacji opisane są we wstępie do tej bazy danych.




    Das, was ich daraus entnehme ist, dass die Geburtsurkunde gefunden wurde und ich 2,00 Zloty überweisen soll.
    Steht außer SWIFT und IBAN noch etwas darin, was ich berücksichtigen muss?

    Liebe Grüße
  • dolgapol
    Erfahrener Benutzer
    • 17.07.2009
    • 1046

    #2
    Hallo,

    hast alle richtig erkannt.

    Vergiss aber nicht bei der Überweisung dies: „Nasz znak: O-III/843-48/2012” angeben.

    Gruß

    Janusz

    Kommentar

    • insa_ly
      Benutzer
      • 10.03.2010
      • 48

      #3
      Vielen Dank für die Hilfe.

      Jetzt stellt sich mir die Frage, ob ich auch in EUR überweisen kann, was mir natürlich lieber wäre.

      Genügt da eine einfache Umrechnung zum Tageskurs oder sollte ich lieber noch etwas aufschlagen?
      Das ist meine erste Überweisung nach Polen und da will ich natürlich nichts falsch machen.

      Liebe Grüße

      Kommentar

      • dolgapol
        Erfahrener Benutzer
        • 17.07.2009
        • 1046

        #4
        Hallo,

        aber sicher..

        Gruß

        Janusz

        Kommentar


        • #5
          Hallo,

          ich meine, es müssen mehr als 2,00 Zloty überweisen werden.

          Denn das Archiv muss noch Gebühren für Devisengeschäfte zahlen sowie evtl. Portokosten. Und die Gebühr soll Netto PLN 2,00 ausmachen.

          Oder habe ich da etwas falsch verstanden?

          Gruß Joanna

          Kommentar

          • dolgapol
            Erfahrener Benutzer
            • 17.07.2009
            • 1046

            #6
            Zitat von Joanna Beitrag anzeigen
            Hallo,

            ich meine, es müssen mehr als 2,00 Zloty überweisen werden.

            Denn das Archiv muss noch Gebühren für Devisengeschäfte zahlen sowie evtl. Portokosten. Und die Gebühr soll Netto PLN 2,00 ausmachen.

            Oder habe ich da etwas falsch verstanden?

            Gruß Joanna
            Hallo Joanna,

            es stimmt. Das sollte 2 PLN Netto sein.

            Bei de SEPA verfahren und in € Zahlung meines Wissens nach
            gibt keine Gebühren.

            Gruß

            Janusz

            Kommentar


            • #7
              Zitat von dolgapol Beitrag anzeigen
              Bei de SEPA verfahren und in € Zahlung meines Wissens nach gibt keine Gebühren.
              Gruß
              Janusz
              Hallo Janusz,

              solange in Polen der Euro nicht eingeführt wurde, handelt es sich um eine Auslandsüberweisung und in Polen muss der Empfänger für den Umtausch Gebühren bezahlen.
              Der Absender in Deutschland zahlt natürlich auch in diesem Fall bei einer mit SEPA durchgeführten Überweisung keine Gebühren.

              Gruß Joanna

              Kommentar

              • Mariolla
                • 14.07.2009
                • 1698

                #8
                Hallo Joanna,
                es ist nicht richtig, man kann in Euro überweisen, nur sollte man den
                zu zahlenden Betrag aufrunden.
                Ich denke aber mal, die Archive beachten die anfallende Tauschgebühr schon bei der Rechnungslegung, wenn sie Dokumente an die EU-Länder
                verschicken.
                Das Archiv in Thorn weist z.B. gleich auf der Rechnung den €-Betrag aus.

                Vorher den Betrag mit dem Währungsrechner zum Tageskurs in € ausrechnen und dann per SEPA online überweisen.
                Währungen umrechnen: Vergleiche 160 Wechselkurse mit unserem Online-Devisenrechner von finanzen.net, inklusive historischen Daten


                Siehe dazu den Thread hier im Forum:
                Hallo zusammen, in den letzten Jahren war ich immer persönlich in den polnischen Archiven sowie in den Standesämtern und habe dort direkt die Gebühren in Zloty bezahlt. Nun habe ich das erste Mal per online Urkunden in einem poln. Archiv (Stolp) angefordert. Meine Fragen vorab - Wie werden nun generell Überweisungen der


                Z.B. lasse ich jetzt auch meine angeforderten Dokumente gleich per Mail-Anhang schicken. So fällt kein Porto an, es kann nichts verschwinden
                oder kaputt gehen.

                Viele Grüße Mariolla
                Zuletzt ge?ndert von Mariolla; 14.03.2012, 18:58.

                Kommentar


                • #9
                  Hallo Mariolla,

                  was ist nicht richtig? So ganz verstehe ich Dich nicht!

                  Ich habe nur gesagt, dass in Polen der Empfänger Gebühren für diese Auslandsüberweisung zu bezahlen hat. Und im Schreiben steht eindeutig, dass diese Gebühren vom Absender zu zahlen sind.

                  Es ging doch nicht um eine allgemeine Diskussion, sondern ausschließlich um diesen Brief.

                  Gruß Joanna

                  Kommentar

                  • uwe-tbb
                    Erfahrener Benutzer
                    • 06.07.2010
                    • 2643

                    #10
                    Zur Info eine EU-Überweisung kostet genauso viel wie eine Überweisung innerhalb von Deutschland. Polen ist EU-Mitglied. Früher war so eine Überweisung sehr teuer! Die Archive in Posen und Kalisch weisen die Beträge immer in Euro aus.

                    Viele Grüße

                    Uwe

                    Kommentar

                    • insa_ly
                      Benutzer
                      • 10.03.2010
                      • 48

                      #11
                      So, ich habe den Betrag in EUR umgerechnet und aufgerundet.

                      Mit SEPA ging alles online recht einfach.
                      Nun bin ich gespannt und warte

                      Kommentar

                      Lädt...
                      X