LATEIN_KB Nickenich_S_1763

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • epeby
    Erfahrener Benutzer
    • 05.08.2016
    • 262

    [gelöst] LATEIN_KB Nickenich_S_1763

    Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbuch (kath.)
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1763
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Moselweis, St. Laurentius, RP
    Namen um die es sich handeln sollte: Anna Maria Illen


    Hallo,
    ich habe noch ein kniffeliges Rätsel für "Lateiner", das ich nicht alleine lösen kann. Über nochmalige Hilfe würde ich mich freuen.

    Januar 1763, den Namen der Witwe Anna Maria Illen und dass es sich um einen Sterbeeintrag handelt kann ich lesen. Es wäre aber schön, auch die Details zu erfahren



    Viele Grüße
    epeby
  • Interrogator
    Erfahrener Benutzer
    • 24.10.2014
    • 1982

    #2
    geraten:

    .... mit den heiligen Sacramenten ....
    munita gestärkt am 29 hier beerdigt

    Dann ein neuer Eintrag
    Gruß
    Michael

    Kommentar

    • epeby
      Erfahrener Benutzer
      • 05.08.2016
      • 262

      #3
      Anna Maria Illen

      Guten Abend Michael,
      danke für die Antwort.
      Jetzt sehe ich es auch, ich habe 2 Einträge für einen gehalten .
      Zu dem 1. habe ich aber noch Fragen, vielleicht kannst Du , oder jemand anderes, mir noch ein wenig weiterhelfen.
      Ich lese:

      ? 9 ….? Januarii obiit...? Anna Maria Illen vidua?
      ….? …......? munita et hu? Sepl.



      1. handelt es sich um den 9. Januar als Sterbetag?
      2. Was bedeutet das Wort hinter der 9?
      3. Wie heißen die beiden Worte vor munita?
      4. Wo kommt der 29. als Begräbnistag her?
      5. Ist sie eventuell am 29. gestorben und am gleichen Tag beerdigt?

      Noch viele Fragen zu so einem kleinen Eintrag , aber es soll ja auch alles stimmen.

      Viele Grüße
      Peter

      Kommentar

      • Interrogator
        Erfahrener Benutzer
        • 24.10.2014
        • 1982

        #4
        necessariis munita - mit dem Nötigen = Sterbesakramente versehen

        Das Wort vor necessariis scheint eine Abkürzung zu sein, vielleicht für sanctissimis = heiligste

        29. : geraten, die 9 ist ja offensichtlich.

        Es werden sich hoffentlich andere finden, die sich besser auskennen...
        Gruß
        Michael

        Kommentar

        • M_Nagel
          Erfahrener Benutzer
          • 13.10.2020
          • 1679

          #5
          ….Januarii obiit pie Anna Maria Illen vidua
          Stis (= Sacramentis) necessariis munita et hic Sepl (=sepulta).
          Zuletzt geändert von M_Nagel; 17.04.2021, 15:34.
          Schöne Grüße
          Michael

          Kommentar

          • epeby
            Erfahrener Benutzer
            • 05.08.2016
            • 262

            #6
            Anna Maria Illen

            Hallo Michael und M_Nagel,
            mit Eurer Hilfe ist jetzt die Übersetzung, wie ich hoffe, ziemlich gut gelungen, Danke.
            Viele Grüße
            Peter (epeby)

            Kommentar

            Lädt...
            X