Quelle bzw. Art des Textes: Ehebuch
Jahr, aus dem der Text stammt: 1666
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Vöhrenbach, Schwarzwald, katholisch
Namen um die es sich handeln sollte: Bernhard
Jahr, aus dem der Text stammt: 1666
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Vöhrenbach, Schwarzwald, katholisch
Namen um die es sich handeln sollte: Bernhard
Liebe Forumsmitglieder,
ich muss einen uralten Fall "wieder aufwärmen", bei dem ich zwar Puzzleteile habe, aber nichts zusammen passt.
Ich lese: (bzw. Ehre, wem Ehre gebührt: Hier haben schon Vor-Entzifferer mitgewirkt)
P { margin-bottom: 0.21cm; direction: ltr; color: rgb(0, 0, 0); text-align: left; }P.western { font-family: "Arial",sans-serif; font-size: 14pt; }P.cjk { font-family: "DejaVu Sans"; font-size: 14pt; }P.ctl { font-family: "DejaVu Sans"; font-size: 12pt; }A:link { } Die vero 3. praescripti mensis 9bris Sponsalia celebravit honestus iuvenis Joannes Jacobus Jacobus Bernhard ex Gfell cum pudica virgine Margretha Götzin Martini Landth(?) consulis filia.
die 21 nuptias solvei__________
Das Problem bleiben die 3 Vornamen vor BERNHARD. Nach den bisher verfügbaren Quellen müsste der Ehemann Johann Jakob heißen. Da es in der Familie aber auch einen Jakob Johann gibt (die Eltern scheinen einen eigene Vorstellung von Namensgebung gehabt zu haben), ist für mich hier sehr wichtig Klarheit zu bekommen. Zumal das 2. Problem bei der Ehefrau besteht:
Der Name Margretha Götz(in) ist bekannt, aber nach den bisherigen Quellen als Tochter eines Johann Götz und einer Agatha Müller. Die Zeichenfolge MARTIN LANDTHL. vor FILIA passt hier überhaupt nicht rein.
Mit herzlichem Dank für Eure Hilfe grüßt der
ratlose Sven Koppler
Kommentar