Hallo Renate,
ich kann kein Polnisch, würde aber - wenn das
meine direkten Vorfahren wären - den Versuch wagen, die Dokumente Wort für Wort abzutippen in
https://translate.google.de/ und dann schauen, ob es einen Sinn ergibt. Die Schrift ist ja recht sauber, aber der Heiratseintrag folgt nicht dem sonst üblichen Muster, und Alegata sind dann noch eine andere Nummer.
Zitat:
Zitat von schulkindel
Kann es auch Christian statt Christoph sein? Das passte dann in meine Reihe.
|
Ich lese 3x Krzysztof und 1x Krystyan, was eher für ersteres spricht. "Krystyan" kann möglicherweise zustande gekommen zu sein, weil der Schreiberling zwei Zeilen oberhalb kurz vorher den Vornamen des Zeugen geschrieben hat: Krystyan.
Zitat:
Zitat von schulkindel
Mich interessieren die 7 aufgeführten Personen oder Sachverhalte.
|
Sieht so aus, als wenn die Zeugen dort noch einmal detailliert bekunden, wie lange sie Bräutigam und Braut kennen und dazu einzelne Details aus deren Leben: Alter, Geburtsort, Wohnort ...
Gruß, Irene