Einzelnen Beitrag anzeigen
  #1  
Alt 02.10.2016, 15:15
emma2412 emma2412 ist offline weiblich
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 12.10.2007
Ort: Österreich
Beiträge: 457
Standard Martin und Magdalena ... sie trauten sich 1771 (Latein)

Hallo,

ich kann zwei Wörter nicht lesen/übersetzen bei diesem Trauungseintrag von 1771 (linke Seite, 2. Eintrag von oben):
http://matriken.graz-seckau.at/flash...&currentPage=4

1. Zeile:
12 Augusti copulates est Martinus Mosel ----venih????? Rusticus Catholicus
Was heißt das -----venih????? und was heißt es übersetzt?

5. Zeile:
Testes: Joannes Georgius Reichel Lanis???? ex Lancowitz sub Dominis
Was heißt Lanis?

Vielen Dank!!





Quelle bzw. Art des Textes:
Jahr, aus dem der Text stammt:
Ort/Gegend der Text-Herkunft:
Namen um die es sich handeln sollte:


Bitte nennen Sie zumindest unbedingt die Orts- und Familiennamen, die im Text vorkommen (sofern lesbar bzw. bekannt)!
Eine Anrede, eine freundliche Bitte und am Schluss ein netter Gruß erhöhen die Motivation der Helfer!
Mit Zitat antworten