Andreas Könneman Death 1714

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • ellend1
    Erfahrener Benutzer
    • 17.09.2019
    • 362

    [gelöst] Andreas Könneman Death 1714

    Quelle bzw. Art des Textes: Church Book
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1714
    Ort und Gegend der Text-Herkunft: Wienrode
    Namen um die es sich handeln sollte: Andreas Könneman


    Good evening. May I please have a transcription or translation for the death entry of Andreas Könneman on 21 June 1714, specifically - the right column? I see the occupation as "zimmermann" and age 74 years. I believe he left behind a wife, Barbara Göbels, but I do not see her name. Thank you.

    Regards,

    Ellen
    Angehängte Dateien
  • the_blanz
    Benutzer
    • 06.12.2018
    • 71

    #2
    Hello.

    His wife is not mentioned in the text on the right.

    Left part:
    the 21st of june, Andreas Könnemann was burried. (den 21 Juni ist Andreas Könnemann beerdigt worden)

    middle:
    74 years 22 weeks. (74 Jahr 22 Wochen)

    right:
    This man was a carpenter, with a natural mind talented, who fed by his profession, his children supplied/fed, the home [...?], served as a community principal/head function in his age, and died at that old and life-full/rich.
    (Dieser Mann war ein Zimmermann, mit einem natürl. Verstand begabet, der sich seiner Profession ernehret, seine Kinder versorget, das Haus[...?] Gemein-forsteher Ampt im Alter bedienet, dabey alt u. Lebens-satt verschieden.)


    Sorry for the rough translation. I can't read one of the words and the language is old German and today it sounds quite strange. But maybe the one word is not that important.

    Anyone else with some corrections or ideas?

    Yours
    CHess
    Zuletzt geändert von the_blanz; 15.08.2022, 23:01.

    Kommentar

    • Anna Sara Weingart
      Erfahrener Benutzer
      • 23.10.2012
      • 15113

      #3
      Hello, I have to make a correction:

      ... der sich seiner Profession ernehret, seine Kinder
      versorget, dab[ei] Harßchlebisches Gemein-förster
      Ampt im Alter bedienet ...


      That means, he was also ranger of the forest located near to village of Harsleben.
      But, he did not serve as a community principal/head

      --> Harsleben/Harschleben: https://de.wikipedia.org/wiki/Harsleben
      Angehängte Dateien
      Zuletzt geändert von Anna Sara Weingart; 16.08.2022, 12:32.
      Viele Grüße

      Kommentar

      • ellend1
        Erfahrener Benutzer
        • 17.09.2019
        • 362

        #4
        Thanks to you both for your replies. I will spend some more time with this ancestor.

        Kind regards,

        Ellen

        Kommentar

        Lädt...
        X