Heiratseintrag v. 1717 Lohma/Ev. kirche Nöddenitz/Ronneburg/Thüringen

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Dietristian
    Erfahrener Benutzer
    • 27.12.2012
    • 235

    [gelöst] Heiratseintrag v. 1717 Lohma/Ev. kirche Nöddenitz/Ronneburg/Thüringen

    Quelle bzw. Art des Textes: Heiratseintrag
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1717
    Ort und Gegend der Text-Herkunft: Lohma/Ev. Kirche Nöbdenitz/Ronnburg/Thüringen
    Namen um die es sich handeln sollte: Wagenführer/Wezel(in)


    Wenn der zu transkribierende Text nicht in deutscher Sprache verfasst ist, sind Sie hier falsch! Siehe gelbe Hinweisbox oben!

    Liebe Freunde,

    Bei folgendem Heiratseintrag kann ich zwei Wörter (???)nicht entziffern :
    " d. 17. Oct. sind auf hohe Verordnung des H. General Superintendenten copul. worden Johann Christian WAGENFÜHRER, Schneider u.???? auf dem hochadel. Hofe zu ???? u. Rosina WEZELIN, Köchin das."
  • assi.d
    Erfahrener Benutzer
    • 15.11.2008
    • 2680

    #2
    Gibt es auch einen Scan?

    Astrid

    Kommentar

    • Dietristian
      Erfahrener Benutzer
      • 27.12.2012
      • 235

      #3
      Genau daran arbeite ich noch, Astrid! Bekomme den Speicherplatz nicht klein genug!

      Kommentar

      • Dietristian
        Erfahrener Benutzer
        • 27.12.2012
        • 235

        #4
        ICH PROBIER ES MAL SO:

        Ich dachte, die https.//familysearch .... sei ein link
        Quellenangabe
        "Deutschland, ausgewählte evangelische Kirchenbücher 1500-1971," database, FamilySearch (https://familysearch.org/ark:/61903/...DCD?cc=3015626 : 27 February 2019), > image 1 of 1; Records extracted and images digitized by Ancestry.com. German Lutheran Collection, various parishes, Germany.

        FilmNr. 105444227 - Bild 445/595

        Etwas umständlich - wenn es geht erbitte ich deshalb persönliche Aufklärung in Sachen Speicherplatzreduzierung des Anhangs und link bilateral via E-mail. Danke schon mal. Dietrich

        Kommentar

        • Malte55
          Erfahrener Benutzer
          • 02.08.2017
          • 1625

          #5
          Moin,
          Laquai in der seltsamen Schreibung >Laqvey<, wobei nicht recht deutlich wird ob das darunter ein Einschub vor Rosina sein könnte.
          Und >Selcka<
          LG Malte

          Kommentar

          • Dietristian
            Erfahrener Benutzer
            • 27.12.2012
            • 235

            #6
            Danke Malte für die Aufklärung! Dietrich

            Kommentar

            Lädt...
            X