Quelle bzw. Art des Textes: Sterbeeinträge
Jahr, aus dem der Text stammt: 1692
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Burggen
Namen um die es sich handeln sollte: Welz
Jahr, aus dem der Text stammt: 1692
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Burggen
Namen um die es sich handeln sollte: Welz
Grüß Gott,
ein paar Wörter sind für mich einfach nicht zu lesen. Bitte die letzten zwei Einträge unten rechts zu den Brüdern Welz anschauen.
21.04.1692
Obyt Dilingae ..... Ignatius Welz Metaphisicus
et 2.... ani theologie studiosus.
01.05.1692
Obyt .... Ignati Welz frater tamquam
miles olim in terra aliena.
Den 1. Eintrag kann ich mir einigermaßen übersetzen. Aber im 2. Eintrag
kann ich das Wort vor Ignati nicht entziffern. Eine Ortsangabe? Doch der Vorname? (Doch von den 12 Söhnen der Fam. Welz heißt keiner auch nur annähernd so!) Der Frater müsste ja eigentlich auch im Genitiv stehen.
Schönen Abend!
Kastulus
Kommentar