Quelle bzw. Art des Textes: Kirchbucheintrag
Jahr, aus dem der Text stammt: 1853
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Vlineves
Namen um die es sich handeln sollte: Wesely Karl
Jahr, aus dem der Text stammt: 1853
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Vlineves
Namen um die es sich handeln sollte: Wesely Karl
Liebe Mitforscher,
ich würde mich sehr freuen, wenn mir jemand beim Entziffern und Übersetzen dieses Geburtseintrages helfen könnte:
Was ich lesen konnte habe ich eingetragen und versucht zu Übersetzen:
Geburt 5._.1853 Taufe 5.
Name: Karel (Karl) Weliky?
Vater: Wesely Waclaw (Wenzel) _
z(u) Dolnoberkowic (Unterberschkowitz) l. d. 46
kraj (Region) _
okres (Bezirk) Melnicky, by_ale pan-
stvi Dolnoberkovske manzel-
sky (verheiratet) syn (Sohn) Jana Wesely ry-
minkare z(u) Wlnovsi l. d. 19 a
Kateriny rozene (geborene) Svoboda z(u)
Bristvi N. l 0 by valeko (weit weg) panstvi
Kourickeko?
Mutter: Anna, docra po + Anto-
ninu (Anton) Schuster sedlaka
z(u) Wlnovsi N. l. 6, a +
Kateriny (Katarina) rozene (geborene) Schuster z(u)
Podlusk, panstvi roudnic-
kehonyni kraj (Region) praz-
skeho, podkraje melnickeho (Melnik),
pravomocnosti (Macht?) roudnicke.
Es werden noch 2 Ereignisse erwähnt: 1859 und 1876
Vielen Dank für Eure Hilfe!
lg
Mia
Kommentar