Einzelnen Beitrag anzeigen
  #3  
Alt 30.11.2013, 16:58
Buchhalterin Buchhalterin ist offline weiblich
Gesperrt
 
Registriert seit: 19.08.2013
Ort: Land Brandenburg
Beiträge: 181
Standard

Hallo "rionix",
sorry, aber ich habe es wie "Masselino"auch mal mit verschiedenen Übersetzungsprogrammen des Internets versucht, aber es kam immer nur Kauderwelsch heraus. Aber vielleicht können Sie es jetzt erraten, was gemeint sein könnte:

Variante 1: Übersetzung im Translator7.3 Microsoft

Eine Kopie des vollständigen oder verkürzten (angeben, welche) Wir haben eine Geburtsurkunde erhalten Sie im folgenden die Einreichung der (Nadesłaniu) die Anwendung handsigniert.

Die Anwendung Dokumente Uwiarygodniające Verwandtschaft (z.B. Fotokopien Kopien der Akte des bürgerlichen Zustandes) beizufügen.

Wenn die Anwendung die Abschrift Beitrag wird das polnische Konsulat in Berlin, wo in der Lage, Dokument Odebraćpo Wylegitymowaniu man zugesandt und machen die Abgabe.

-----------------------------------------------------

Variante 2: Übersetzung im Translator7.3 google

Komplette Kopie oder kurz (angeben, welche) haben wir die Geburtsurkunde sind Sie in der Lage, die Anzahlung erhalten (haben mit der Post übermittelt) Antrag persönlich unterschrieben.

Der Antrag muss durch eine Verschärfung Beziehung (z. B. Kopien von Kopien von Personenstands) begleitet werden.

Wenn Sie eine Kopie dieser E-Mail-Anfrage wird an die polnische Botschaft in Berlin, wo Sie in der Lage, Pick-up-Dokument gesendet werden
nach der Gründung unserer Identität und zahlbar Kosten.

------------------------------------------------------

Variante 3: Übersetzung im Translator7.3 Babylon

Kopieren von kompletten oder verringert (Sie müssen angeben, welche) von der Geburtsstunde werden wir erhalten Sie nach dem (nadesłaniu e) Vorschlag eigenhändig unterzeichnet.

Dem Antrag sind Urkunden beizufügen uwiarygodniające Beziehungen (z. b. Fotokopien Kopien Personenstandsnachweise).

Wenn der Antrag ist per Post erhalten eine Abschrift an die polnischen Konsulat in Berlin, wo Sie das Dokument
wylegitymowaniu und die zu zahlenden Gebühren.



Mit freundlichen Grüßen - eMWe
Mit Zitat antworten