Quelle bzw. Art des Textes: Taufbuch
Jahr, aus dem der Text stammt: 1891
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Taufbuch Balassagyarmat (dt. Jahrmarkt) in Ungarn
Namen um die es sich handeln sollte: Ernö Benko
Jahr, aus dem der Text stammt: 1891
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Taufbuch Balassagyarmat (dt. Jahrmarkt) in Ungarn
Namen um die es sich handeln sollte: Ernö Benko
Guten Abend,
ich ersuche Euch um Lese- und Übersetzungshilfe betreffend eine Taufbucheintrages (Pfarre Balassagyarmat in Ungarn) - siehe Anhang bzw hier:
(Zugang nur nach kostenpflichtiger Anmeldung).
Ich glaube folgendes lesen bzw. übersetzen zu können:
****
Keresztelési anyakönyv [Taufmatriken]
Folyó
szám
[Folgenummer]
66
Éve és napja
[Jahr und Tag]
a
szü-
letés-
nek
[für die Geburt]
a ke-
resz-
telés-
nek
[für die Taufe]
September
9 | 20
1891
Megkereszteltnek
[Getauft]
neve
[Name]
Ernö
Emil
neme
[Geschlecht]
fi | nö
[männl. | weibl.]
tör-
vényes |
tör-
vény-
telen
[ehel.|unehel.]
ágibóli-sága
[????]
männlich
ehelich
Szülek
[Eltern]
neve, vallása, állapota
[Name, Religion, Status]
Benko Janos
alsó sapi
Paulo
Zuzana alsó ????
ages ????
[Benko Janos ?????
Paulo
Zuzana ????]
Lakhely
a ház
számával
[Ort und Hausnummer]
Szelestyén
???
Kereszt atyák s anyák neve, állapota
[Name und Status der Eltern]
Lapto György???
???? Maria ????, La
kos Mihály, Lörin??
Amalio
Keresz-
telo lel-
kész neve
[Name des Pfarrers]
????
Jegyzetek
[Anmerkung]
-
****
Dazu gibt es im Taufbuch auch noch ein Beiblatt mit einem Vermerk.
Siehe Anhang bzw hier:
Leider kann ich diesen Text weder vernünftig lesen, noch übersetzen. Vielleicht könnt Ihr mir dazu auch wieder helfen. Ich lese:
****
???? Benko Ernö ??? „Benkö“ ?????
??????????? 165013/1909 ???????????
Balassagyarmat 1910 jun????
****
Vielen Dank für Eure Hilfe
Gute Nacht und viele Grüße
Thomas
Kommentar