Einzelnen Beitrag anzeigen
  #2  
Alt 27.01.2021, 14:37
Benutzerbild von Astrodoc
Astrodoc Astrodoc ist gerade online
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 19.09.2010
Beiträge: 4.085
Standard

Hallo!

Koperiz
Joh. Mayer

Anno Domini 1676 die 26 mensis Aprilis denunciationibus praemissis
tribus continuis diebus festivis, quarum prima die 19 Aprilis, secunda
die 23 mensis Aprilis, tertia die 26 mensis praefati habita est
inter Missae Parochialis Solemnia, nulloque legitimo impedimento
detecto ego Amandus Hoffman pro tempore Parochus Ecclesiae
Hawranensis Joannem Meyer Georgij Meyers ex pago Koperiz
legitimum filium, et Dorotheam Samuelis Skottans ex pago Tsche-
ratiz legitimam filiam in Ecclesiae praenominata interrogavi,
eorumque mutuo consensu habito solemniter per verba de praesenti
matrimonio conjunxi praesentibus notis testibus Georgio Mazner
ex pago Nemelka, Martino Guswatter(?) ex pago Tscheraiz, et
Georgio Schnika/Schinka/Schmka ex pago Reitschafts.



Anno Domini 1676 die 26 mensis Aprilis = Im Jahre des Herrn 1676 am Tag 26 des Monats April

denunciationibus praemissis tribus continuis diebus festivis, = nach vorausgegangenen Verkündigungen an drei aufeinanderfolgenden Sonntagen,

quarum prima die 19 Aprilis, secunda die 23 mensis Aprilis, tertia die 26 mensis praefati habita est = von denen die erste am Tag 19 des Aprils, die zweite am Tag 23 des Monats April, die dritte am Tag 26 des vorgenannten Monats vorgetragen wurde

inter Missae Parochialis Solemnia, = während der Messfeiern der Pfarrei

nulloque legitimo impedimento detecto = und ohne dass ein Hindernis festgestellt wurde

ego Amandus Hoffman pro tempore Parochus Ecclesiae Hawranensis = (habe) ich, Amandus Hoffman, zur Zeit Pfarrer der Kirche in Hawran

Joannem Meyer Georgij Meyers ex pago Koperiz legitimum filium, = Johann Meyer, des Georg Meyers aus dem Dorf Koperiz ehelicher Sohn,

et Dorotheam Samuelis Skottans ex pago Tscheratiz legitimam filiam = und Dorothea, des Samuel Skottans aus dem Dorf Tscheratiz eheliche Tochter,

in Ecclesiae praenominata interrogavi, = in der vorgenannten Kirche befragt,

eorumque mutuo consensu habito = und, nachdem ich das gegenseitige Einverständnis erhalten habe,

solemniter per verba de praesenti matrimonio conjunxi = feierlich durch Trauworte/Eheversprechen in der Ehe vereint

praesentibus notis testibus Georgio Mazner ex pago Nemelka, Martino Guswatter(?) ex pago Tschera(t)iz, et Georgio Schnika/Schinka/Schmka ex pago Reitschafts = in Gegenwart der bekannten Zeugen Georg Mazner aus dem Dorf Nemelka, Marin Guswatter(?) aus dem Dorf Tschera(t)iz, und Georg Sch..ka aus dem Dorf Reitschaft
__________________
Schöne Grüße!

Astrodoc


Man sollte nicht nur an Feiertagen "Bitte" und "Danke" sagen ...


Mit Zitat antworten