Bitte um Übersetzung Hochzeitseintrag 1641 Simon Skuthan

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Athos
    Erfahrener Benutzer
    • 17.12.2019
    • 1301

    [gelöst] Bitte um Übersetzung Hochzeitseintrag 1641 Simon Skuthan

    Quelle bzw. Art des Textes:



    Jahr, aus dem der Text stammt: 1641
    Ort und Gegend der Text-Herkunft: Deutsch Schladnig
    Namen um die es sich handeln sollte:



    Hallo,
    kann mir jemand bei der Übersetzung helfen.

    Hoffe den Nachnamen der Ehefrau Maria zu erfahren.
    Ich lese



    Ist zu Habran verheiratet

    worden, der junge Gesell Simon

    "Skotan", mit der "???" tugend sa
    men Jungfrau Maria, "???"
    "???" "??" "???" "???"



    DANKE !!!
    Angehängte Dateien
    Liebe Grüße und vielen Dankim Voraus !!! https://forum.ahnenforschung.net/ima...icon_smile.gif

    Athos (Wolfgang)

    ( Suche Informationen zu

    FN Skuthan Böhmen
    FN Ihln Böhmen/Thüringen
    FN Vettner S-H, Ostpreußen )
  • Astrodoc
    Erfahrener Benutzer
    • 19.09.2010
    • 8789

    #2
    Guten Morgen!

    Ich versuch's mal:

    Den 19. Ist zu Habern copülirt
    worden, der Junge gesell Simon
    Skotan, mit der Ehren Tugentsa-
    men Jungkfraw Maria, Hans
    Peedig(?) von Züscha Seeligen Hin-
    derlaßene Ehleibliche Tochter




    (NB: Das NB auf der rechten Seite ist viel spannender )
    Schöne Grüße!
    Astrodoc
    ______


    Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!
    Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ..

    Kommentar

    • Athos
      Erfahrener Benutzer
      • 17.12.2019
      • 1301

      #3
      Hallo Astrodoc


      kläre mich bitte mal auf.

      Was steht da ???


      Danke und Gruß
      Liebe Grüße und vielen Dankim Voraus !!! https://forum.ahnenforschung.net/ima...icon_smile.gif

      Athos (Wolfgang)

      ( Suche Informationen zu

      FN Skuthan Böhmen
      FN Ihln Böhmen/Thüringen
      FN Vettner S-H, Ostpreußen )

      Kommentar

      • Karla Hari
        Erfahrener Benutzer
        • 19.11.2014
        • 5878

        #4
        ein Mann hat bei der Hochzeit einen 12 jährigen Jungen von der Bank geschubst, der ist daran gestorben und später begraben worden. Der Täter wurde erst in Ketten gelegt, später wieder freigelassen.


        gehört aber wohl zur unteren Hochzeit
        Zuletzt geändert von Karla Hari; 24.09.2020, 11:03.
        Lebe lang und in Frieden
        KarlaHari

        Kommentar

        • Tinkerbell
          Erfahrener Benutzer
          • 15.01.2013
          • 9909

          #5
          Hallo.
          Ohne Gewähr:

          Ich lese den Ort auch als Züscha. Könnte vielleicht dieser sein ?



          Liebe Grüße und bleibt gesund
          Marina

          Kommentar

          • Astrodoc
            Erfahrener Benutzer
            • 19.09.2010
            • 8789

            #6
            Wahrscheinlich dieses Zuscha, gleich westlich von Habran.
            Schöne Grüße!
            Astrodoc
            ______


            Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!
            Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ..

            Kommentar

            • Astrodoc
              Erfahrener Benutzer
              • 19.09.2010
              • 8789

              #7
              Zitat von Athos Beitrag anzeigen
              kläre mich bitte mal auf. Was steht da ???
              Karla hat's ja schon zusammengefasst, aber im Original liest es sich besser.
              Hat aber nichts mit "deiner" Hochzeit zu tun.

              NB (Nota bene)
              Auf dieser Hochzeit ist ein Jung-
              ling von 12 Jahren umbkommen
              welchen der Hans Küntz von
              Commothaw ein pas keiger (Bassgeiger?)
              denselben Jungen mit der linck-
              en Hand soll von der Panck (Bank) hi-
              nunter gestossen haben, welch-
              er von stundt an Todt blieben
              ist derselbige ist gewessen von
              Tripschietz, darnach den 4 Decem-
              bris nach Schlädtnig auf dem
              Gottes Acker begraben worden,
              Der Thäter aber ist zu Würschen
              in Hirten Haüß mit ketten
              an geschlossen worden, balt her-
              nach wieder loß worden, und ihm
              weiter nichts wieder fahren
              Schöne Grüße!
              Astrodoc
              ______


              Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!
              Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ..

              Kommentar

              • Athos
                Erfahrener Benutzer
                • 17.12.2019
                • 1301

                #8
                Danke für die schnelle Hilfe.


                Nachname ist also Peedig.
                Liebe Grüße und vielen Dankim Voraus !!! https://forum.ahnenforschung.net/ima...icon_smile.gif

                Athos (Wolfgang)

                ( Suche Informationen zu

                FN Skuthan Böhmen
                FN Ihln Böhmen/Thüringen
                FN Vettner S-H, Ostpreußen )

                Kommentar

                • Tinkerbell
                  Erfahrener Benutzer
                  • 15.01.2013
                  • 9909

                  #9
                  Hallo.

                  Für mich sind die "e" und "r" bei diesen Namen sehr schwer zuzuordnen. Der FN könnte auch Predig (Bredig) sein.

                  Liebe Grüße und bleibt gesund
                  Marina

                  Kommentar

                  Lädt...
                  X