Übersetzungshilfe Heiratsurkunde polnisch - deutsch

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Leolein
    Benutzer
    • 07.12.2020
    • 31

    [gelöst] Übersetzungshilfe Heiratsurkunde polnisch - deutsch

    Quelle bzw. Art des Textes: Heiratsurkunde
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1822
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Gorka Pabianicka/
    Namen um die es sich handeln sollte: Andzej Pietrasiak (Mutter Gertruda) Julianna Drewniankia, (Eltern: Jan Drewniak, Katarzyna Pipiak)


    Hallo liebe Ahnenforscher,
    hier benötige ich noch einmal eure Hilfe zwecks Übersetzung meiner Ururgroßelrern. Ich benötige deren weitere Daten (Ort der Eheschließung, Geburtsorte u
    nd Datan der Brautleute, Informationen, wenn vorhanden über ihre Eltern, Namen der Trauzeugen und eventuelle Namen weiterer Verwandter. Da ist so viel Text, vielleicht gibt es ja auch noch eine Interessante Besonderheit.

    😊 lieben Dank 😊

    Leonie
    Angehängte Dateien
  • Sylvia53
    Erfahrener Benutzer
    • 12.12.2012
    • 1143

    #2
    Übersetzungshilfe poln. H Andrzej Pietrasiak °° Julianna Drewniak 1822-2

    Hallo Leonie,

    ich stelle mal deinen Direktlink ein. Damit lässt sich der Text einfach besser lesen.

    H 1822-2 Andrzej Pietrasiak °° Julianna Drewniak

    Gruß Sylvia


    NUR WER SEINE GESCHICHTE KENNT,HAT EINE ZUKUNFT.
    Wilhelm von Humboldt 1767-1835

    Kommentar

    • Leolein
      Benutzer
      • 07.12.2020
      • 31

      #3
      Danke 😊

      Kommentar

      • acim
        Erfahrener Benutzer
        • 25.12.2020
        • 1076

        #4
        Hallo Leonie,
        hier die kurze Übersetzung (die hoffentlich alles Wichtige beinhaltet).
        Gruß, Aleš

        Anzeige: am 20. Januar 1822 um 12 Uhr Mittag
        Ort: Górka (Pabianicka)
        Bräutigam: Junggeselle Andrzy Pietrasiak, 22 Jahre alt, bisher im Dienst, wohnhaft in Konin
        sein Vater gestorben am 22. Dezember 1818 um 4 Uhr nachmittags
        seine Mutter: Gertruda Pietrasikowa geb. Paweł, wohnhaft in Prusinowice
        Braut: Jungfer Julianna Drewniak(owna), 18 Jahre alt, wohnhaft im Elternhaus
        ihr Vater: Jan Drewniak, Landwirt, 50 Jahre alt, wohnhaft in Konin
        ihre Mutter: Katarzyna geb. Pipiak
        Aufgebote: 6. und 13. Januar laufenden Jahres
        in Gegenwart von (Zeugen): Mikołaj Polok, Landwirt, 32 Jahre, Bruder des Andrzy Pietrasiak, geboren von der selben Mutter und anderen Vater, und Alexy Pietrasiak, Landwirt, 30 Jahre, Bruder des Andrzy Pietrasiak, beide wohnhaft in Prusinowice, sowie Jan Drewniak, Landwirt, 50 Jahre alt, wohnhaft in Konin, Vater der Braut, und Jan Jakubek? (Genitiv: Jakubka), Landwirt, 40 Jahre alt, wohnhaft in Konin, Nachbar der Braut
        Vorgelesen und nur durch den Priester unterschrieben, da die anderen nicht schreiben können.
        Priester Justus Danecki, Pfarrer in Górka, als Standesbeamte

        Kommentar

        • Leolein
          Benutzer
          • 07.12.2020
          • 31

          #5
          Vielen Dank! Das ist für mich sehr aufschlussreich. Das war ein wichtiger Baustein für mich.
          Liebe Grüße
          Leonie

          Kommentar

          Lädt...
          X