Spaß mit szukajwarchiwach

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Andre_J
    Erfahrener Benutzer
    • 20.06.2019
    • 1908

    Spaß mit szukajwarchiwach

    Hallo zusammen,

    kann mir jemand verraten, welche deutschen Standesämter sich hinter diesen Akten des Staatsarchivs Danzig verbergen:

    Urzad Stanu Cywilnego w Oliwie-Lesnictwie 1874 - 1914 10/1615/0 151770 https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/.../zespol/151770
    Urzad Stanu Cywilnego w Lezycach 1924 - 1927 10/4833/0 161907 https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/.../zespol/161907

    Die deutschen Standesbeamten hatten es nicht nötig, auf diese alphabetischen Registern den Ort zu vermerken, und das Archiv Danzig bemüht sich, die deutschen Ortsnamen zu vermeiden. Beim Archiv Marienburg schreibt man wenigstens den Verfasser auf Deutsch dabei.

    Gruß,
    Andre_J
    Gruß,
    Andre
  • DiWiKaBiLiSch
    Erfahrener Benutzer
    • 10.10.2015
    • 342

    #2
    Hallo Andre,


    also eine gugel-Suche ergab, zumindest als Übersetzung, von Oliwie-Lesnictwie (Oliva Wald) und für Lezycach fand ich das: https://de.wikipedia.org/wiki/%C5%81...Cyce_(Szczytna)


    VG
    Julius
    Viele Grüße
    Julius

    Kommentar

    • Andre_J
      Erfahrener Benutzer
      • 20.06.2019
      • 1908

      #3
      Hallo Julius,

      den Olivaer Forst lasse ich gelten, aber ein Ort in Niederschlesien ist mir für das Archiv in Danzig doch zu abwegig.

      Wofür ich das brauche? Siehe hier.

      Gruß,
      Andre_J
      Gruß,
      Andre

      Kommentar

      • Kasstor
        Erfahrener Benutzer
        • 09.11.2009
        • 13440

        #4
        Hallo,

        vermutlich eher https://pl.wikipedia.org/wiki/%C5%81...two_pomorskie) also deutsch Lensitz. In der Archivalienzeit ja aber nicht deutsch, also warum sollte da eine deutsche Bezeichnung stehen?

        Frdle. Grüße

        Thomas
        FN Pein (Quickborn vor 1830), FN Hinsch (Poppenbüttel, Schenefeld), FN Holle (Hamburg, Lüchow?), FN Ludwig/Niesel (Frankenstein/Habelschwerdt) FN Tönnies (Meelva bei Karuse-Estland, später Hamburg), FN Lindloff (Altona, Lüneburg, Suderburg)

        Ceterum censeo progeniem hominum esse deminuendam

        Kommentar

        • JuHo54
          Erfahrener Benutzer
          • 27.12.2008
          • 1059

          #5
          Hallo Andre,
          ich nehme an es handelt sich um das ehemalige Leesen,das nach dem Versailler Vertrag Polen zugesprochen wurde, siehe hier:
          Familienforschung, Ahnenforschung, Genealogie, Westpreußen, Forschungshinweise, Regionale Forschung, Stammbaum, Genealogie-Online, Vorfahren, Adressen, Daten, Fakten, Standesamtsregister, Standesamt, Kirchenbücher, Berent, Briesen, Danzig, Dirschau, Deutsch Krone, Elbing, Flatow, Graudenz, Karthaus, Konitz, Kulm, Löbau, Marienburg,Marienwerder, Neustadt, Preußisch Stargard, Putzig, Rosenberg, Schlochau, Schwetz,Strasburg, Stuhm, Thorn, Tuchel, Kulmer Land, deutsche Flüchtlinge in Dänemark


          Meister Google ist nicht immer zielführend.
          Auch metryki benutzt ausschließlich für den Danziger Reg. BZ die polnische Bezeichnung der Orte, wenn man das Buch dann aufruft, sieht man häufig um welchen Ort es sich handelt oder man schaut gleich auf der Seite von Herrn Wolf ( s.o.)
          Wenn man ferner die Seite des Pommerschen Vereins aufsucht:

          findet man auch hier:

          die deutschen Bezeichnungen aufgelistet.
          Liebe Grüße
          Jutta
          Es ist nicht das Wissen, sondern das Lernen,
          nicht das Besitzen, sondern das Erwerben,
          nicht das Dasein, sondern das Hinkommen,
          was den größten Genuss gewährt.
          Carl Friedrich Gauß


          FN Wittmann und Angehörige - Oberpfalz-Westpreußen/Ostpreußen/Danzig - Düsseldorf- südliches Afrika
          FN Hoffmann und Angehörige in Oberschlesien- FN Rüsing/Gierse im Sauerland

          IG Oberpfalz- IG Düsseldorf und Umgebung - IG Bergisches Land - IG Ostpreußen-Preußisch Holland -IG Nürnberg und Franken

          Kommentar

          • Andre_J
            Erfahrener Benutzer
            • 20.06.2019
            • 1908

            #6
            Zitat von Kasstor Beitrag anzeigen
            Hallo,

            vermutlich eher https://pl.wikipedia.org/wiki/%C5%81...two_pomorskie) also deutsch Lensitz. In der Archivalienzeit ja aber nicht deutsch, also warum sollte da eine deutsche Bezeichnung stehen?
            Ja, lasse ich gelten. Im Gemeindelexikon von 1905 gab es auch nur 25 Deutsche im Ort, von 531 überhaupt. Zu preußischen Zeiten war Gnewau das zuständige Standesamt. Also kann der Eintrag aus meiner Liste raus.

            Gruß und Dank,
            andre_J
            Gruß,
            Andre

            Kommentar

            • Pommerellen
              Erfahrener Benutzer
              • 28.08.2018
              • 1595

              #7
              Hallo,

              rzad Stanu Cywilnego w Lezycach 1924 - 1927 10/4833/0 161907 https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/.../zespol/161907
              => Lensitz (Leczye) war vor 1918 kein Standesamt => Gnewau
              Unterschreiben tut in den ersten Urkunden der Gutsbesitzer Woyke aus Lensitz. Passt also!


              => Standesamt Olivaer Forst
              Das ist ein Ansatz für ein Register was nicht fertiggestellt wurde.

              Viele Grüße
              Zuletzt geändert von Pommerellen; 11.01.2021, 19:27.

              Kommentar

              Lädt...
              X