Polnisch: Geburt der Antonina Chorzenski 1831 in Jankow

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Reiner Buschkowiak
    Erfahrener Benutzer
    • 29.10.2018
    • 1369

    [gelöst] Polnisch: Geburt der Antonina Chorzenski 1831 in Jankow

    Basia.Famula


    Lt. Kirchenbuch Blizanow Nr. 24/1831 wurde Antonina 1831
    als Tochter von Stanislaw Chorzenski (24 Jahre) und
    Marianna Lyskalow (23 Jahre) in Jankow geboren.
    (Die Siedlung Jankow liegt 7 km südlich von Pleszew/Pleschen)

    Taufpaten: Jan Bakowski (28 Jahre), Antonina Stalowska
    Zeugen: Ignacy Stalowski (46 Jahre)

    Aber, welches ist das Geburtsdatum von Antonina Chorzenska ?
    (nach gregorianischem Kalender?)

    Danke von Reiner aus Spandau
    Angehängte Dateien
  • Astrodoc
    Erfahrener Benutzer
    • 19.09.2010
    • 8789

    #2
    Hallo!

    Antonia wurde "geboren bei den Eltern in Piełata, Jankower Einöde (w Piełacie Jankowskiem Pustkowiu) im Haus unter Nummer 30 am 31. Tag des letzten Monats des laufenden Jahres um 2 Uhr nachmittags". Da die Taufe am 2. Juni 1831 erfolgte, ist der 31. Mai 1831 gemeint (=julianisch).
    Bei einer Kalenderdifferenz von 12 Tagen im 19. Jh. lässt sich das gregorianische Datum auf den 43. Mai, also den 12. Juni berechnen.
    Zuletzt geändert von Astrodoc; 14.01.2021, 22:29. Grund: ł statt t
    Schöne Grüße!
    Astrodoc
    ______


    Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!
    Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ..

    Kommentar

    • Astrodoc
      Erfahrener Benutzer
      • 19.09.2010
      • 8789

      #3
      Zitat von Reiner Buschkowiak Beitrag anzeigen
      (Die Siedlung Jankow liegt 7 km südlich von Pleszew/Pleschen)
      Du meinst sicher dieses Jankow: Google Maps.

      Im Taufeintrag ist aber mit Sicherheit das Jankow (oder besser: die 4 Jankow's) unmittelbar westlich von Blizanow gemeint. Denn dort - genau nördlich von Oszczywilk - liegt das als Geburtsort benannte Piełata bzw. Piłat (s. Kartenausschnitt)

      Ich hoffe, ich konnte dir wieder einmal helfen.
      Angehängte Dateien
      Zuletzt geändert von Astrodoc; 14.01.2021, 22:28. Grund: ł statt t
      Schöne Grüße!
      Astrodoc
      ______


      Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!
      Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ..

      Kommentar

      • Reiner Buschkowiak
        Erfahrener Benutzer
        • 29.10.2018
        • 1369

        #4
        sehr sehr gut, Bei MyHeritage gebe ich alle Daten nach dem
        gregorianischen Kalender ein. Ich hoffe in der Vergangenheit
        nicht zuviele Julianische Kalendereingaben eingeschmuggelt zu haben.

        P.S. Endlich habe ich eine gute Übersetzungshilfe
        bei FamiliSearch gefunden, auch hier ist endlich der
        okupnik als Zinsbauer wiedergegeben.

        Mit Jankow westlich von Blizanow und südlich von Brudzew
        hattes Du vollkommen recht.
        Ich sehe dies auch auf dem Messtischblatt #4073 von 1940.

        Aber woher hast Du Deinen Kartenausschnitt??
        Danke Gruß Reiner aus Spandau

        Kommentar

        • Astrodoc
          Erfahrener Benutzer
          • 19.09.2010
          • 8789

          #5
          Zitat von Reiner Buschkowiak Beitrag anzeigen
          Aber woher hast Du Deinen Kartenausschnitt??
          Gleicher Server, nur mehr Karten (hier)

          P.S. Endlich habe ich eine gute Übersetzungshilfe
          bei FamiliSearch gefunden, auch hier ist endlich der
          okupnik als Zinsbauer wiedergegeben.
          Das freut mich. Aber diese Seite hatten Irene K. (06.01.2021 #2) und ich (04.01.2021 #4) dir doch bereits ans Herz gelegt.
          Zuletzt geändert von Astrodoc; 19.01.2021, 16:27.
          Schöne Grüße!
          Astrodoc
          ______


          Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!
          Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ..

          Kommentar

          • Reiner Buschkowiak
            Erfahrener Benutzer
            • 29.10.2018
            • 1369

            #6
            Der Link auf das Kartenverzeichnis ist sensationell. Vielen Dank
            Gruß Reiner aus Spandau

            Kommentar

            Lädt...
            X