Einzelnen Beitrag anzeigen
  #6  
Alt 20.02.2014, 18:57
Benutzerbild von Christian40489
Christian40489 Christian40489 ist offline männlich
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 24.03.2008
Ort: findet es doch raus!
Beiträge: 1.677
Standard

Hallo!

Also an der Stelle hat das "Technical Advised" überhaupt keinen Bezug auf die Passagiere.
Die Standard-Übersetzung lautet "technisch beraten", was hier keinen Sinn macht. To advise hat aber zahlreiche Bedeutungen, siehe: http://www.dict.cc/englisch-deutsch/advised.html. Ich tippe im Zusammenhang, dass hier "technisch angekündigt" gemeint ist, was dann soviel bedeuten sollte, dass der Kapitän den Hafen- bzw. Einwanderungsbehörden die Passagierliste vor Ankunft der SS Columbus per Funk mitgeteilt hat. Die Usancen der christlichen Seefahrt sind mir nicht wirklich geläufig, ich weiß aber, dass zumindest in späterer Zeit dieses Procedere übliche Praxis war bzw. teilweise noch heute ist.

Vielleicht gibt es hier Marine-Experten, die es genau wissen.

Gruß

Christian
__________________
suche für mein Projekt www.Familienforschung-Freisewinkel.de alles zum Namen Freisewinkel, Fresewinkel, Friesewinkel.
Mit Zitat antworten