Übersetzung Geburtseintrag Vater unbekannt

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • oliverb74
    Benutzer
    • 26.09.2018
    • 76

    [gelöst] Übersetzung Geburtseintrag Vater unbekannt

    Kirchenbuch Geburtseintrag
    1862
    Welschneudorf Westerwald
    Barbara Müller


    Zeit der Geburt im Jahre 1862: 20 April 9 Uhr
    Zeit der Taufe im Jahre 1862: 23 April
    Familienname: Müller
    Taufname: Johann
    Geburtsort: Welschneudorf
    Geschlecht: Sohn
    Vater=Unbekannt
    Mutter= Barbara Müller ? ? ? Johann Phillip Müller, ? ? + Margarethe Merz zu Welschneudorf ? ? ?
    Taufpaten: Johann ? ? ? zu Welschneudorf
    Bemerkung: ??? Kann ich leider gar nicht lesen

    Hallo, ich suche den Vater meines Urgroßvaters, leider ist in allen Einträgen ledig angegeben, hier habe ich noch ein weiteres Kind gefunden, wo auch kein Vater angegeben ist, Kann mit bitte jemand vor allem die Bemerkung übersetzen, vielleicht steht da ja ein Anhaltspunkt drin.

    Vielen Lieben Dank
    Liebe Grüße
    Oliver
    Angehängte Dateien
  • Jürgen Wermich
    Erfahrener Benutzer
    • 05.09.2014
    • 5692

    #2
    get. 22.4.

    Mutter
    Barbara Müller,
    ehelich ledige Tochter
    des verstorbenen
    Johann Philipp
    Müller, und der
    + Anna Margarethe Merz
    zu Welschneudorf,
    bisher auswärts
    regierende Tag-
    löhnerin, katholisch

    Bem.:
    Die Mutter kam kurz vor
    ihrer Entbindung nach Haus
    und zeichnete sich durch Lie-
    derlichkeit überall aus.
    Zuletzt geändert von Jürgen Wermich; 18.10.2018, 09:32.

    Kommentar

    • oliverb74
      Benutzer
      • 26.09.2018
      • 76

      #3
      Oh Vielen Vielen Lieben Dank für die Übersetzung :-)

      Haben Sie eine Ahnung was mit liederlich gemeint sein kann, da sie 3 Kinder hatte wo der Vater niemals angegeben wurde, kann dies Prostition gewesen sein?

      Danke

      Liebe Grüße
      Oliver

      Kommentar

      • Verano
        Erfahrener Benutzer
        • 22.06.2016
        • 7819

        #4
        Hallo Oliver,

        ich bin zwar nicht Jürgen, übersetze aber hier liederlich mit leichtfertig.
        Viele Grüße August

        Die Vergangenheit ist ein fremdes Land, dort gelten andere Regeln.

        Kommentar

        • Kasstor
          Erfahrener Benutzer
          • 09.11.2009
          • 13440

          #5
          Hallo,


          Grimms kommen in der Bedeutung http://woerterbuchnetz.de/cgi-bin/WB...05933#XGL05933 für das 19. Jhdt eher zu 6) liederlich endlich ausschweifend, einem unordentlichen, von genuszsucht, namentlich geschlechtlicher, beherschten leben ergeben; eine bedeutung, die in der alten sprache noch selten hervortritt (lîchtvertig lüt und liederlich frowen Lexer mhd. handwb. 1, 1904), sich aber langsam verbreitet und seit dem vorigen jahrh. die vorherschende geworden ist. hier setzt die umdeutung lüderlich ein, als ob das wort von luder usw.


          Frdl Grüße


          Thomas
          FN Pein (Quickborn vor 1830), FN Hinsch (Poppenbüttel, Schenefeld), FN Holle (Hamburg, Lüchow?), FN Ludwig/Niesel (Frankenstein/Habelschwerdt) FN Tönnies (Meelva bei Karuse-Estland, später Hamburg), FN Lindloff (Altona, Lüneburg, Suderburg)

          Ceterum censeo progeniem hominum esse deminuendam

          Kommentar

          • oliverb74
            Benutzer
            • 26.09.2018
            • 76

            #6
            Vielen Lieben Dank für eure Antworten, ich bin mir immer noch nicht ganz sicher was die genaue Übersetzung von Liederlichkeit bedeutet, aber ich tendiere zu etwas zwischen ungepflegt und Lasterhaft...

            Kommentar

            • Kasstor
              Erfahrener Benutzer
              • 09.11.2009
              • 13440

              #7
              ungepflegt wäre dem Pfarrer wohl nicht so wichtig gewesen.


              Thomas
              FN Pein (Quickborn vor 1830), FN Hinsch (Poppenbüttel, Schenefeld), FN Holle (Hamburg, Lüchow?), FN Ludwig/Niesel (Frankenstein/Habelschwerdt) FN Tönnies (Meelva bei Karuse-Estland, später Hamburg), FN Lindloff (Altona, Lüneburg, Suderburg)

              Ceterum censeo progeniem hominum esse deminuendam

              Kommentar

              • awilde
                Erfahrener Benutzer
                • 17.12.2012
                • 259

                #8
                Zitat von oliverb74 Beitrag anzeigen
                Vielen Lieben Dank für eure Antworten, ich bin mir immer noch nicht ganz sicher was die genaue Übersetzung von Liederlichkeit bedeutet, aber ich tendiere zu etwas zwischen ungepflegt und Lasterhaft...
                Hallo,

                hier die Synonyme für Liederlichkeit gemäß duden.de:
                ausschweifend, frivol, hemmungslos, lasterhaft, schamlos, sittenlos, sündig, unmoralisch, unsolide, unzüchtig, verdorben

                LG
                Andreas

                Kommentar

                • oliverb74
                  Benutzer
                  • 26.09.2018
                  • 76

                  #9
                  Nochmals Vielen Dank, Ich gehe dann davon aus das es mindestens Lasterhaft gewesen ist ;-)

                  Liebe Grüße
                  Oliver

                  Kommentar

                  Lädt...
                  X