Einzelnen Beitrag anzeigen
  #1  
Alt 09.10.2016, 10:31
emma2412 emma2412 ist offline weiblich
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 12.10.2007
Ort: Österreich
Beiträge: 457
Standard Latein - eine Trauung aus dem Jahre 1773

Hallo,

ich "hänge" bei einem Trauungseintrag aus dem Jahre 1773, beim lesen und bei der Übersetzung. Über eure Hilfe würde ich mich sehr freuen!!!

rechte Seiten, 1. Eintrag von oben, JANDL:
http://matriken.graz-seckau.at/flash...&currentPage=5

die 29 Aprilis copulatus ist Simon JANDL famulus
---- ----um Dominum Joanne---- Stumpf--- et
figulum Voitspergsem? filius legitimus Joannis JANDL Cath:
cum Virgine Maria FLEITNIGERIN, vilia legitma Thoma FLEITINGER
Rustici in Dallein Cath: Testes Ignatzius SCHILGER ---- Voitsp:
---- Joannis STMPF ---- Voitsp: et figulus ----


Quelle bzw. Art des Textes:
Jahr, aus dem der Text stammt: 1773
Ort/Gegend der Text-Herkunft: https://de.wikipedia.org/wiki/Voitsberg
Namen um die es sich handeln sollte:


Vielen Dank!!
Mit Zitat antworten