Hallo René,
Zitat:
Zitat von tacken
Beitrag 26 muß ich kritisieren:
- klingt nicht gut. Einfach bockig, insoetwa wie beleidigte Leberwurst.
|
das sehe ich jetzt etwas anders.
Zitat:
Und bitte auch mal Satzzeichen innerhalb des Textes verwenden.
|
Da gebe ich Dir wiederum Recht. Wenn hier nämlich Satzzeichen verwendet worden wären, liest es sich gleich nicht mehr bockig.
Zitat:
Zitat von hiopa
Wer keine Ahnung hat kann hier, mMn, nicht entschieden werden, da es hier offensichtlich um verschiedene Gebräuche geht und nicht darum dass ein bestimmtes Land die Weisheit gepachtet hat und deshalb ultimativ im Recht ist.
|
Hiopa schreibt hier doch nur ihre/seine Meinung. Der Meinung bin ich übrigens auch.
Es gibt ganz offensichtlich regionale Unterschiede in der Bezeichnung, hinzu kommen noch die umgangssprachlich genutzten Bezeichnungen, welche zusätzlich zur Verwirrung beitragen.
Ob man sich nun für die offizielle deutsche Bezeichnung "Tante 2. Grades", oder (weil viel Verwandtschaft in den USA) für die amerikanische Bezeichnung "first cousin once removed" oder doch für die in Deutschland oft umgangssprachlich genutzte Bezeichnung "Großcousin" entscheidet,
das muß jeder selbst entscheiden!
Die Diskussion hier hat gezeigt, welche Bezeichnungen in den einzelnen Regionen verwendet werden. Eine weitere Diskussion über richtig oder falsch wird nie für alle zu einem befriedigendem Ergebnis führen, daher halte sie hier für überflüssig!