Home
|
Impressum
|
Blog
Registrieren
Hilfe
Chat
Benutzerliste
Team
Kalender
Suchen
Heutige Beiträge
Alle Foren als gelesen markieren
Ahnenforschung.Net Forum
>
Foren durchsuchen
Suchergebnisse
Benutzername
Angemeldet bleiben?
Kennwort
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.
Hinweise
Liebe Ahnenforscher, in den nächsten Wochen könnte das Forum u.U. an einem Tag für einige Zeit nicht erreichbar sein. In dieser Zeit wird die Software auf den neuesten Stand gebracht. Im Idealfall nachts, aber das ist nicht sicher.
Leider ist es nicht möglich, einen genauen Termin zu benennen!
Falls es soweit ist, bitte nicht verzagen, versucht es einfach nach einiger Zeit nochmal.(20.3.24)
Achtung!
Derzeit ist es nicht möglich Mails über das Forum an andere Benutzer zu schicken! Die Funktion wurde vorübergehend deaktiviert.
Bitte nutzt die PN Funktion und tauscht Eure Mailadressen aus.
Seite 1 von 6
1
2
3
4
5
6
>
Zeige Ergebnis 1 bis 25 von 147
Die Suche dauerte
0,04
Sekunden.
Suchen:
Beiträge von:
annii68
Forum:
Mittelpolen und Wolhynien Genealogie
20.03.2024, 17:46
Antworten:
21
Anna Schindel
Hits:
2.060
Erstellt von
annii68
Hallo Robin, danke,es sieht so aus als ob...
Hallo Robin,
danke,es sieht so aus als ob wir nach der gleichen Sippe forschen.
Anna Karolina Schindel (Schendel) war die Schwester von meinem 3x Urgroßvater Johann Gottlieb.
VG Annett
Forum:
Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
18.03.2024, 16:58
Antworten:
8
[gelöst]
Radom Polen Heirat 1871 Anna Schindel und Gottlieb Kinitz russischer Text
Hits:
253
Erstellt von
annii68
Kein Problem, danke. LG Annett
Kein Problem, danke.
LG Annett
Forum:
Mittelpolen und Wolhynien Genealogie
18.03.2024, 11:12
Antworten:
21
Anna Schindel
Hits:
2.060
Erstellt von
annii68
Danke für die Daten Katja. Der Scan ist ja dann...
Danke für die Daten Katja. Der Scan ist ja dann in polnisch und wieder leichter zu übersetzen.
Forum:
Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
18.03.2024, 11:01
Antworten:
8
[gelöst]
Radom Polen Heirat 1871 Anna Schindel und Gottlieb Kinitz russischer Text
Hits:
253
Erstellt von
annii68
Herzlichen Dank für die Hilfe zu den Ortsnamen. ...
Herzlichen Dank für die Hilfe zu den Ortsnamen.
Noch eine Frage, könnte die verstorbenen Kristina auch Rumprecht heißen?
Forum:
Mittelpolen und Wolhynien Genealogie
16.03.2024, 13:54
Antworten:
21
Anna Schindel
Hits:
2.060
Erstellt von
annii68
Dank Balthasars Hilfe sind mir nun die Eltern von...
Dank Balthasars Hilfe sind mir nun die Eltern von Anna Schindel und Gottlieb Kinitz bekannt.Namen von denen ich hier im Forum schon gelesen habe.
Forum:
Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
16.03.2024, 07:46
Antworten:
8
[gelöst]
Radom Polen Heirat 1871 Anna Schindel und Gottlieb Kinitz russischer Text
Hits:
253
Erstellt von
annii68
Danke,danke,danke, ich freue mich so. Du hast mal...
Danke,danke,danke, ich freue mich so. Du hast mal wieder sehr geholfen.
LG Annett
Forum:
Mittelpolen und Wolhynien Genealogie
15.03.2024, 18:58
Antworten:
21
Anna Schindel
Hits:
2.060
Erstellt von
annii68
Hallo, nun habe ich endlich den...
Hallo,
nun habe ich endlich den Heiratseintrag 1871 Schindel/ Kinitz aus dem Kirchenbuch Radom vom Archiv erhalten.
Wie zu dieser Zeit in Polen üblich in russischer Schreibschrift. Leider...
Forum:
Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
14.03.2024, 17:16
Antworten:
8
[gelöst]
Radom Polen Heirat 1871 Anna Schindel und Gottlieb Kinitz russischer Text
Hits:
253
Erstellt von
annii68
Radom Polen Heirat 1871 Anna Schindel und Gottlieb Kinitz russischer Text
Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbucheintrag
Jahr, aus dem der Text stammt: 1871
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Radom Polen
Namen um die es sich handeln sollte: Kinitz und Schindel
...
Forum:
Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
17.02.2024, 17:05
Antworten:
5
[gelöst]
Erbitte Hilfe Übersetzung von Russisch ins Deutsche Bogumil Kinitz
Hits:
274
Erstellt von
annii68
Hallo Katja, Anna Schindel und Gottlieb...
Hallo Katja,
Anna Schindel und Gottlieb Kinitz waren meine Ururgroßeltern. Das Jahr der Eheschließung ist mir nicht bekannt.
Die mir bekannten Kinder dieser Verbindung sind von 1872 bis 1888 in...
Forum:
Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
16.02.2024, 12:21
Antworten:
5
[gelöst]
Erbitte Hilfe Übersetzung von Russisch ins Deutsche Bogumil Kinitz
Hits:
274
Erstellt von
annii68
Danke Katja, das ist lieb von dir. Ich glaube...
Danke Katja, das ist lieb von dir. Ich glaube damit ist mir schon geholfen. Denn dieser Bogumil hat die falsche Frau ( hab die Christine R. auch im Stammbaum).
Es handelt sich hier nicht um den...
Forum:
Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
13.02.2024, 13:36
Antworten:
5
[gelöst]
Erbitte Hilfe Übersetzung von Russisch ins Deutsche Bogumil Kinitz
Hits:
274
Erstellt von
annii68
Erbitte Hilfe Übersetzung von Russisch ins Deutsche Bogumil Kinitz
Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbuch Radom
Jahr, aus dem der Text stammt: 1868
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Radom
Namen um die es sich handeln sollte: Bogumil Kinitz, Krentz, Maria Kinitz
...
Forum:
Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
12.02.2024, 17:24
Antworten:
3
[gelöst]
Erbitte Lesehilfe Russisch Heirat Arndt/ Schmidt
Hits:
225
Erstellt von
annii68
Vielen Dank für die Hilfe Mathem.
Vielen Dank für die Hilfe Mathem.
Forum:
Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
12.02.2024, 13:21
Antworten:
3
[gelöst]
Erbitte Lesehilfe Russisch Heirat Arndt/ Schmidt
Hits:
225
Erstellt von
annii68
Wie hießen die Eltern von Adolf Karl Arndt?
Wie hießen die Eltern von Adolf Karl Arndt?
Forum:
Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
12.02.2024, 13:15
Antworten:
2
[gelöst]
Erbitte Lesehilfe russisch Heirat Arndt/Schinkel Radom
Hits:
190
Erstellt von
annii68
Vielen Dank Astrodoc.
Vielen Dank Astrodoc.
Forum:
Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
09.02.2024, 14:06
Antworten:
3
[gelöst]
Erbitte Lesehilfe Russisch Heirat Arndt/ Schmidt
Hits:
225
Erstellt von
annii68
Erbitte Lesehilfe Russisch Heirat Arndt/ Schmidt
Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbuch Radom
Jahr, aus dem der Text stammt: 1910
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Radom
Namen um die es sich handeln sollte: Arndt/ Schmidt
...
Forum:
Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
09.02.2024, 13:55
Antworten:
2
[gelöst]
Erbitte Lesehilfe russisch Heirat Arndt/Schinkel Radom
Hits:
190
Erstellt von
annii68
Erbitte Lesehilfe russisch Heirat Arndt/Schinkel Radom
Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbuch Radom
Jahr, aus dem der Text stammt: 1911?
Ort/Gegend der Text-Herkunft:Radom
Namen um die es sich handeln sollte:Arndt/ Schinkel
...
Forum:
Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
31.01.2024, 13:27
Antworten:
6
[gelöst]
Erbitte Hilfe russisch Sterbefall Katharina Seib 1900
Hits:
315
Erstellt von
annii68
Vielen Dank für eure Hilfe.
Vielen Dank für eure Hilfe.
Forum:
Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
29.01.2024, 11:33
Antworten:
6
[gelöst]
Erbitte Hilfe russisch Sterbefall Katharina Seib 1900
Hits:
315
Erstellt von
annii68
Erbitte Hilfe russisch Sterbefall Katharina Seib 1900
Quelle bzw. Art des Textes: Sterbeeintrag Nr. 56 Grojec Massowien
Jahr, aus dem der Text stammt: 1900
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Russich-Polen
Namen um die es sich handeln sollte: Seib...
Forum:
Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
22.11.2023, 17:55
Antworten:
7
[gelöst]
Radom 1909 Heirat Neumann & Neumann, Bitte um Übersetzung russisch
Hits:
460
Erstellt von
annii68
Das hilft mir schon weiter, vielen lieben Dank...
Das hilft mir schon weiter, vielen lieben Dank für die Hilfe.:)
Forum:
Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
22.11.2023, 17:53
Antworten:
7
[gelöst]
Radom 1909 Heirat Neumann & Neumann, Bitte um Übersetzung russisch
Hits:
460
Erstellt von
annii68
Na klar, aber das ist 40 Jahre her und seitdem...
Na klar, aber das ist 40 Jahre her und seitdem nicht mehr gebraucht. :o
Forum:
Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
17.11.2023, 15:31
Antworten:
7
[gelöst]
Radom 1909 Heirat Neumann & Neumann, Bitte um Übersetzung russisch
Hits:
460
Erstellt von
annii68
Radom 1909 Heirat Neumann & Neumann, Bitte um Übersetzung russisch
Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbuch Radom Heirat
Jahr, aus dem der Text stammt: 1909
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Radom/ Polen
Namen um die es sich handeln sollte: Neumann Adolf und Neumann...
Forum:
Erfahrungsaustausch - Plauderecke
12.09.2023, 12:12
Antworten:
3.401
Was habt Ihr heute unternommen in Sachen Ahnenforschung?
Hits:
1.489.760
Erstellt von
annii68
Ich forsche zur Zeit mal wieder in der Gegend um...
Ich forsche zur Zeit mal wieder in der Gegend um Radom nach meinen väterlichen Vorfahren. Sie stammten zum großen Teil aus Gozdawa.
Nachdem ich nach einer Übersetzung, hier im Forum, des...
Forum:
Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
12.09.2023, 11:58
Antworten:
9
[gelöst]
Erbitte Hilfe bei der Übersetzung Polnisch Geburt Karoline Neumann Pludnica Radom
Hits:
303
Erstellt von
annii68
Vielen Dank auch an Mathem. Nun hat meine...
Vielen Dank auch an Mathem. Nun hat meine Ururgroßmutter 2 Vornamen.
Forum:
Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
11.09.2023, 15:22
Antworten:
9
[gelöst]
Erbitte Hilfe bei der Übersetzung Polnisch Geburt Karoline Neumann Pludnica Radom
Hits:
303
Erstellt von
annii68
Danke Christian. Damit ist mir sehr geholfen. ...
Danke Christian. Damit ist mir sehr geholfen.
Viele Grüße Annett
Forum:
Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
11.09.2023, 13:54
Antworten:
9
[gelöst]
Erbitte Hilfe bei der Übersetzung Polnisch Geburt Karoline Neumann Pludnica Radom
Hits:
303
Erstellt von
annii68
danke:)
danke:)
Zeige Ergebnis 1 bis 25 von 147
Seite 1 von 6
1
2
3
4
5
6
>
Gehe zu
Benutzerkontrollzentrum
Private Nachrichten
Abonnements
Wer ist online
Foren durchsuchen
Forum-Startseite
Allgemeine Diskussionsforen
Genealogie-Forum Allgemeines
Berufsbezogene Familiengeschichtsforschung
Erfahrungsaustausch - Plauderecke
Neuvorstellungen
Aktuelle Umfragen
Ortssuche
Heraldik und Wappenkunde
Grundsätzliche Hinweise zur Heraldik
Militärbezogene Familiengeschichtsforschung
Lese- und Übersetzungshilfe
Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
Begriffserklärung, Wortbedeutung und Abkürzungen
Namenkunde
Orts- und topographische Namen
Auswanderung
Ancestry-Datenbank
Adelsforschung
Genealogische Forschungen zu prominenten Familien und Personen
Abofallen und andere genealogische Reinfälle bzw. Fallen
Marktplatz
Software und Technik
Genealogie-Programme
Internet, Homepage, Datenbanken, DNA
Ancestry-Datenbank
Foren für Bundesländer der Bundesrepublik Deutschland
Baden-Württemberg Genealogie
Bayern Genealogie
Berlin Genealogie
Brandenburg Genealogie
Bremen Genealogie
Hamburg Genealogie
Hessen Genealogie
Mecklenburg-Vorpommern Genealogie
Niedersachsen Genealogie
Nordrhein-Westfalen Genealogie
Rheinland-Pfalz Genealogie
Saarland Genealogie
Sachsen Genealogie
Sachsen-Anhalt Genealogie
Schleswig-Holstein Genealogie
Thüringen Genealogie
Ehemalige deutsche (Siedlungs-)Gebiete
Schlesien Genealogie
Elsaß-Lothringen Genealogie
Pommern Genealogie
Posen Genealogie
Ost- und Westpreußen Genealogie
Böhmen, Mähren, Sudetenland, Karpaten Genealogie
Siebenbürgen, Banat Genealogie
Neumark (Ostbrandenburg) Genealogie
Mittelpolen und Wolhynien Genealogie
Russland, Galizien, Bukowina, Wolgaregion, Bessarabien Genealogie
Donauschwaben, Ungarn, Slowenien, Slawonien, Batschka Genealogie
Baltikum Genealogie
Foren für Genealogie in anderen Ländern
Österreich und Südtirol Genealogie
Schweiz und Liechtenstein Genealogie
Benelux Genealogie
Internationale Familienforschung
Requests in English / Anfragen in englischer Sprache
Neuigkeiten, Tipps und Hilfen
Neues aus der Welt der Genealogie
Interna
Rund um dieses Forum
Foren-Anleitung
Alle Zeitangaben in WEZ +1. Es ist jetzt
14:23
Uhr.