Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Foren durchsuchen
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Hinweise

Zeige Ergebnis 1 bis 25 von 147
Die Suche dauerte 0,04 Sekunden.
Suchen: Beiträge von: annii68
Forum: Mittelpolen und Wolhynien Genealogie 20.03.2024, 17:46
Antworten: 21
Hits: 2.060
Erstellt von annii68
Hallo Robin, danke,es sieht so aus als ob...

Hallo Robin,

danke,es sieht so aus als ob wir nach der gleichen Sippe forschen.
Anna Karolina Schindel (Schendel) war die Schwester von meinem 3x Urgroßvater Johann Gottlieb.
VG Annett
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 18.03.2024, 16:58
Antworten: 8
Hits: 253
Erstellt von annii68
Kein Problem, danke. LG Annett

Kein Problem, danke.

LG Annett
Forum: Mittelpolen und Wolhynien Genealogie 18.03.2024, 11:12
Antworten: 21
Hits: 2.060
Erstellt von annii68
Danke für die Daten Katja. Der Scan ist ja dann...

Danke für die Daten Katja. Der Scan ist ja dann in polnisch und wieder leichter zu übersetzen.
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 18.03.2024, 11:01
Antworten: 8
Hits: 253
Erstellt von annii68
Herzlichen Dank für die Hilfe zu den Ortsnamen. ...

Herzlichen Dank für die Hilfe zu den Ortsnamen.



Noch eine Frage, könnte die verstorbenen Kristina auch Rumprecht heißen?
Forum: Mittelpolen und Wolhynien Genealogie 16.03.2024, 13:54
Antworten: 21
Hits: 2.060
Erstellt von annii68
Dank Balthasars Hilfe sind mir nun die Eltern von...

Dank Balthasars Hilfe sind mir nun die Eltern von Anna Schindel und Gottlieb Kinitz bekannt.Namen von denen ich hier im Forum schon gelesen habe.
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 16.03.2024, 07:46
Antworten: 8
Hits: 253
Erstellt von annii68
Danke,danke,danke, ich freue mich so. Du hast mal...

Danke,danke,danke, ich freue mich so. Du hast mal wieder sehr geholfen.

LG Annett
Forum: Mittelpolen und Wolhynien Genealogie 15.03.2024, 18:58
Antworten: 21
Hits: 2.060
Erstellt von annii68
Hallo, nun habe ich endlich den...

Hallo,

nun habe ich endlich den Heiratseintrag 1871 Schindel/ Kinitz aus dem Kirchenbuch Radom vom Archiv erhalten.
Wie zu dieser Zeit in Polen üblich in russischer Schreibschrift. Leider...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 14.03.2024, 17:16
Antworten: 8
Hits: 253
Erstellt von annii68
Radom Polen Heirat 1871 Anna Schindel und Gottlieb Kinitz russischer Text

Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbucheintrag
Jahr, aus dem der Text stammt: 1871
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Radom Polen
Namen um die es sich handeln sollte: Kinitz und Schindel



...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 17.02.2024, 17:05
Antworten: 5
Hits: 274
Erstellt von annii68
Hallo Katja, Anna Schindel und Gottlieb...

Hallo Katja,

Anna Schindel und Gottlieb Kinitz waren meine Ururgroßeltern. Das Jahr der Eheschließung ist mir nicht bekannt.
Die mir bekannten Kinder dieser Verbindung sind von 1872 bis 1888 in...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 16.02.2024, 12:21
Antworten: 5
Hits: 274
Erstellt von annii68
Danke Katja, das ist lieb von dir. Ich glaube...

Danke Katja, das ist lieb von dir. Ich glaube damit ist mir schon geholfen. Denn dieser Bogumil hat die falsche Frau ( hab die Christine R. auch im Stammbaum).
Es handelt sich hier nicht um den...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 13.02.2024, 13:36
Antworten: 5
Hits: 274
Erstellt von annii68
Erbitte Hilfe Übersetzung von Russisch ins Deutsche Bogumil Kinitz

Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbuch Radom
Jahr, aus dem der Text stammt: 1868
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Radom
Namen um die es sich handeln sollte: Bogumil Kinitz, Krentz, Maria Kinitz
...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 12.02.2024, 17:24
Antworten: 3
Hits: 225
Erstellt von annii68
Vielen Dank für die Hilfe Mathem.

Vielen Dank für die Hilfe Mathem.
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 12.02.2024, 13:21
Antworten: 3
Hits: 225
Erstellt von annii68
Wie hießen die Eltern von Adolf Karl Arndt?

Wie hießen die Eltern von Adolf Karl Arndt?
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 12.02.2024, 13:15
Antworten: 2
Hits: 190
Erstellt von annii68
Vielen Dank Astrodoc.

Vielen Dank Astrodoc.
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 09.02.2024, 14:06
Antworten: 3
Hits: 225
Erstellt von annii68
Erbitte Lesehilfe Russisch Heirat Arndt/ Schmidt

Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbuch Radom
Jahr, aus dem der Text stammt: 1910
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Radom
Namen um die es sich handeln sollte: Arndt/ Schmidt
...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 09.02.2024, 13:55
Antworten: 2
Hits: 190
Erstellt von annii68
Erbitte Lesehilfe russisch Heirat Arndt/Schinkel Radom

Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbuch Radom
Jahr, aus dem der Text stammt: 1911?
Ort/Gegend der Text-Herkunft:Radom
Namen um die es sich handeln sollte:Arndt/ Schinkel
...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 31.01.2024, 13:27
Antworten: 6
Hits: 315
Erstellt von annii68
Vielen Dank für eure Hilfe.

Vielen Dank für eure Hilfe.
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 29.01.2024, 11:33
Antworten: 6
Hits: 315
Erstellt von annii68
Erbitte Hilfe russisch Sterbefall Katharina Seib 1900

Quelle bzw. Art des Textes: Sterbeeintrag Nr. 56 Grojec Massowien
Jahr, aus dem der Text stammt: 1900
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Russich-Polen
Namen um die es sich handeln sollte: Seib...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 22.11.2023, 17:55
Antworten: 7
Hits: 460
Erstellt von annii68
Das hilft mir schon weiter, vielen lieben Dank...

Das hilft mir schon weiter, vielen lieben Dank für die Hilfe.:)
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 22.11.2023, 17:53
Antworten: 7
Hits: 460
Erstellt von annii68
Na klar, aber das ist 40 Jahre her und seitdem...

Na klar, aber das ist 40 Jahre her und seitdem nicht mehr gebraucht. :o
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 17.11.2023, 15:31
Antworten: 7
Hits: 460
Erstellt von annii68
Radom 1909 Heirat Neumann & Neumann, Bitte um Übersetzung russisch

Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbuch Radom Heirat
Jahr, aus dem der Text stammt: 1909
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Radom/ Polen
Namen um die es sich handeln sollte: Neumann Adolf und Neumann...
Forum: Erfahrungsaustausch - Plauderecke 12.09.2023, 12:12
Antworten: 3.401
Hits: 1.489.760
Erstellt von annii68
Ich forsche zur Zeit mal wieder in der Gegend um...

Ich forsche zur Zeit mal wieder in der Gegend um Radom nach meinen väterlichen Vorfahren. Sie stammten zum großen Teil aus Gozdawa.

Nachdem ich nach einer Übersetzung, hier im Forum, des...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 12.09.2023, 11:58
Antworten: 9
Hits: 303
Erstellt von annii68
Vielen Dank auch an Mathem. Nun hat meine...

Vielen Dank auch an Mathem. Nun hat meine Ururgroßmutter 2 Vornamen.
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 11.09.2023, 15:22
Antworten: 9
Hits: 303
Erstellt von annii68
Danke Christian. Damit ist mir sehr geholfen. ...

Danke Christian. Damit ist mir sehr geholfen.

Viele Grüße Annett
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 11.09.2023, 13:54
Antworten: 9
Hits: 303
Erstellt von annii68
danke:)

danke:)
Zeige Ergebnis 1 bis 25 von 147

 
Gehe zu
Alle Zeitangaben in WEZ +1. Es ist jetzt 14:23 Uhr.