Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Foren durchsuchen
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Zeige Ergebnis 1 bis 25 von 677
Die Suche dauerte 0,08 Sekunden.
Suchen: Beiträge von: Pommerellen
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte Gestern, 22:02
Antworten: 2
Hits: 49
Erstellt von Pommerellen
Hallo, die dreimalige Verkündigung war am 7,...

Hallo,

die dreimalige Verkündigung war am 7, 14, und 21 April dahinter steht dann 23 IV => Heiratstag.
Das Kirchenbuch ist von der Gemeinde Blaibach, in dem ersten Feld stehen die Namen und am...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 21.09.2021, 21:21
Antworten: 7
[ungelöst] Geburt 1805 Latein
Hits: 141
Erstellt von Pommerellen
Hallo, es gibt am kath. Gymnasium in Konitz...

Hallo,

es gibt am kath. Gymnasium in Konitz bis 1804 einen Präfekten Kunigk. Das könnte der selbe wie der Priester J.Kunigk PP sein.

Viele Grüße
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 21.09.2021, 17:31
Antworten: 6
[gelöst] Nachname (selten)?
Hits: 177
Erstellt von Pommerellen
Hallo, die Schreibweise des Familiennamens...

Hallo,

die Schreibweise des Familiennamens Meronia ist für das Kirchenbuch Lusin ungewöhnlich, da der Pfarrer in dieser Zeit Latein plus die die polnischen Endungen für verheiratete oder...
Forum: Nordrhein-Westfalen Genealogie 20.09.2021, 22:12
Antworten: 8
Hits: 108
Erstellt von Pommerellen
Hallo, ja das gab es auch noch im...

Hallo,

ja das gab es auch noch im historischen Ortslexicon. Mich irritiert das Klein... dann muss es eigentlich auch ein Groß.. geben. Oder das W am Anfang stimmt nicht. Rund um Hiddenhausen finde...
Forum: Nordrhein-Westfalen Genealogie 20.09.2021, 22:03
Antworten: 8
Hits: 108
Erstellt von Pommerellen
Hallo, es gibt noch ein Wartenstein, Schloss...

Hallo,

es gibt noch ein Wartenstein, Schloss Wartenstein bei Kirn in Rheinland Pfalz.

Viele Grüße
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 20.09.2021, 15:34
Antworten: 9
Hits: 116
Erstellt von Pommerellen
Hallo Alexander, das ist ein Bauer. Im...

Hallo Alexander,

das ist ein Bauer. Im Kontributionskataster vom 11.2.1773 wird für das Dorf Przetoczyn und Glashütte im Amt Putzig der Bauer Ernst Biesch aufgezählt. Wenn ich die Schrift richtig...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 20.09.2021, 15:09
Antworten: 15
Hits: 238
Erstellt von Pommerellen
Hallo, als Ergänzung. Der Familienname ist...

Hallo,

als Ergänzung. Der Familienname ist "Kuse"
Sterbeurkunde Nr.138 / Lauenburg/P
+ 21. Juni 1894 Karoline Reuschke geb. Kuse
* 26.12.1834 in Wussow bei Varzin
Tochter des in Wussow...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 19.09.2021, 21:52
Antworten: 15
Hits: 238
Erstellt von Pommerellen
Hallo, zu #10 ich hatte mich verschrieben...

Hallo,

zu #10 ich hatte mich verschrieben die Sterberegister sind ab 1874 von Lauenburg/P vorhanden. Wann war die Trauung des Sohns? Dann würde sich eine Suche lohnen wenn die Sterbedaten der...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 18.09.2021, 21:24
Antworten: 15
Hits: 238
Erstellt von Pommerellen
Hallo, vielleicht finden sich noch die...

Hallo,

vielleicht finden sich noch die Sterbeurkunden der beiden Eltern in Lauenburg/P. Die Register sind online von 1874 ab ...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 18.09.2021, 21:05
Antworten: 15
Hits: 238
Erstellt von Pommerellen
Hallo schwierig Kuee, der Buchstabe sieht...

Hallo

schwierig Kuee, der Buchstabe sieht aus wie ein "e" wobei der Schreiber bei dem e oft zwischen zwei Schriften wechselt. Es wäre auch ggf. ein Kuse möglich, obwohl hier der Schreiber immer...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 18.09.2021, 20:56
Antworten: 9
[gelöst] Ehevertrag 1750
Hits: 116
Erstellt von Pommerellen
Hallo Astrodoc, großartig!! Ich denke der...

Hallo Astrodoc,

großartig!! Ich denke der Sinn ist zuerkennen. Das im Falle der Kinderlosigkeit der Mann der Braut 200 RT zahlt plus den Witwensitz in seinem Haus. Dagegen die Braut nur 100RT...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 18.09.2021, 20:46
Antworten: 9
[gelöst] Ehevertrag 1750
Hits: 116
Erstellt von Pommerellen
Hallo, Astrodoc & Scriptoria, vielen Dank,...

Hallo, Astrodoc & Scriptoria,

vielen Dank, dass ließt sich sehr spannend, wie das Erbe verteilt wird.
Ich glaube der 4te Teil ist noch eine Herausforderung. Ich habe zudem die Herausforderung...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 18.09.2021, 17:12
Antworten: 9
[gelöst] Ehevertrag 1750
Hits: 116
Erstellt von Pommerellen
Danke Astrodoc, für den ersten Teil und die...

Danke Astrodoc,

für den ersten Teil und die Verbesserungen.
Hoffe auf weiteres dazutun.
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 18.09.2021, 16:00
Antworten: 9
[gelöst] Ehevertrag 1750
Hits: 116
Erstellt von Pommerellen
Ehevertrag 1750

Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbucheintrag
Jahr, aus dem der Text stammt: 1750
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Sauerland
Namen um die es sich handeln sollte: Namen sind geklärt


Werte...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 17.09.2021, 21:22
Antworten: 4
[ungelöst] Taufeintrag 1887
Hits: 95
Erstellt von Pommerellen
Hallo, 1. Maria Schmidt Ehefrau des...

Hallo,

1. Maria Schmidt Ehefrau des Uhrmachers; Berlin

viele Grüße
Forum: Genealogie-Forum Allgemeines 17.09.2021, 21:12
Antworten: 4
Hits: 372
Erstellt von Pommerellen
Hallo, Randbemerkungen habe ich schon sehr...

Hallo,

Randbemerkungen habe ich schon sehr unterschiedlich intensiv erfahren.
Die gemachten Angaben scheinen vielleicht ungewöhnlich, oder der Standesbeamte scheint Diese für wichtig zu erachten....
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 13.09.2021, 18:26
Antworten: 4
Hits: 85
Erstellt von Pommerellen
Hallo Ronny, Ihr seit die Besten, das war...

Hallo Ronny,

Ihr seit die Besten, das war perfekt mit dem Vorsatz den ich schon hatte.

Besten dank
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 13.09.2021, 18:21
Antworten: 4
Hits: 85
Erstellt von Pommerellen
Hallo, das passt zu dem Kreuz bei der...

Hallo,

das passt zu dem Kreuz bei der Unterschrift.
Ich würde gerne noch den Beruf des Paten wissen. Ich meine etwas mit... Hirt zu lesen.
Bin mir unsicher.

Viele Grüße
Forum: Erfahrungsaustausch - Plauderecke 13.09.2021, 18:18
Antworten: 508
Hits: 280.608
Erstellt von Pommerellen
Hallo, was Nettes mit der Leiche ist leider...

Hallo,

was Nettes mit der Leiche ist leider auch der Name verschwunden. Danzig 1829

" Sie war verehelicht gewesen mit dem königlichen Obrist – Lieutenant außer Diensten Herrn …
NB derjenige,...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 13.09.2021, 18:06
Antworten: 4
Hits: 85
Erstellt von Pommerellen
Taufeintrag 1813 / Sauerland

Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbucheintrag
Jahr, aus dem der Text stammt: 1813
Ort und Gegend der Text-Herkunft:Hochsauerland
Namen um die es sich handeln sollte: Bleffgen


Werte Helfer,
...
Forum: Nordrhein-Westfalen Genealogie 10.09.2021, 21:40
Antworten: 2
Hits: 161
Erstellt von Pommerellen
Hallo, Zeitungen online von NRW kann man...

Hallo,

Zeitungen online von NRW kann man hier finden:
https://zeitpunkt.nrw/nav/index/title

Mit vielen Grüßen
Forum: Adelsforschung 08.09.2021, 19:36
Antworten: 7
Hits: 515
Erstellt von Pommerellen
Hallo Minchen1, das Thema was beschrieben...

Hallo Minchen1,

das Thema was beschrieben wird kenne ich sehr gut und ist häufig. Der Hintergrund ist vielschichtig.
1. Der Adel in Westpreußen und der Posener Gegend war ein polnischer Adel...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 08.09.2021, 19:03
Antworten: 4
Hits: 117
Erstellt von Pommerellen
Danke für den letzten Namen MartinM Beste...

Danke für den letzten Namen MartinM

Beste Grüße
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 07.09.2021, 12:31
Antworten: 4
Hits: 117
Erstellt von Pommerellen
Hallo Michael, jetzt sehe ich auch das J von...

Hallo Michael,

jetzt sehe ich auch das J von Johannes ich war durch die fehlende Tinte irritiert.
Selkentrop passt. Danke
Fehlt noch der Name des Zeugen

Viele Grüße
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 07.09.2021, 11:18
Antworten: 4
Hits: 117
Erstellt von Pommerellen
Heiratseintrag 1810 KB Wormbach

Quelle bzw. Art des Textes: Heiratseintrag Kirchenbuch
Jahr, aus dem der Text stammt: 1810
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Sauerland
Namen um die es sich handeln sollte: Hebbecker / Heimes


...
Zeige Ergebnis 1 bis 25 von 677

 
Gehe zu
Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 10:18 Uhr.