Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Foren durchsuchen
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Zeige Ergebnis 1 bis 25 von 136
Die Suche dauerte 0,01 Sekunden.
Suchen: Beiträge von: JMPlonka
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte Gestern, 12:32
Antworten: 3
Hits: 49
Erstellt von JMPlonka
Beitrag Traueintrag aus Mikulčice von Michael Nosal und einer Katarina

Quelle bzw. Art des Textes: KB
Jahr, aus dem der Text stammt: 1743
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Mikulčice in Tschechien
Namen um die es sich handeln sollte: Michael Nosal, Catharina

Hallo...
Forum: Erfahrungsaustausch - Plauderecke 25.05.2020, 19:53
Antworten: 55
Hits: 9.152
Erstellt von JMPlonka
Hallöle, Da wäre mein 4xUrgroßvater Josef...

Hallöle,
Da wäre mein 4xUrgroßvater Josef Portenschlag-Ledermayer 17.06.1769 - 24.11.1828 (eigentlich nur Portenschlager), ein Arzt aus Wien der recht spektakulär die Wirkung der Pockenimpfung an...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 13.05.2020, 15:34
Antworten: 3
Hits: 130
Erstellt von JMPlonka
Bonjour, Nr. 1369 Hamborn, am 2. November...

Bonjour,
Nr. 1369
Hamborn, am 2. November 1907
Vor dem unterzeichneten Standesbeamten erschien heute, der Persönlichkeit
nach durch …paß anerkannt
der Kohenschlepper Lorenz Telga,
wohnhaft in...
Forum: Schlesien Genealogie 13.05.2020, 13:07
Antworten: 1
Hits: 150
Erstellt von JMPlonka
Goldmannsdorf im Kreis Pless

Die Suche betrifft das Jahr oder den Zeitraum: 1850
Genaue Orts-/Gebietseingrenzung: Goldmannsdorf (Pless)
Konfession der gesuchten Person(en): katholisch
Bisher selbst durchgeführte...
Forum: Schlesien Genealogie 27.04.2020, 13:58
Antworten: 1
Hits: 225
Erstellt von JMPlonka
Książenice Kreis Rybnik - Irgendwelche KB oder Standesamtsbücher online

Die Suche betrifft das Jahr oder den Zeitraum:
Genaue Orts-/Gebietseingrenzung: 1875
Konfession der gesuchten Person(en): katholisch
Bisher selbst durchgeführte Internet-Recherche (Datenbanken): ...
Forum: Schlesien Genealogie 26.04.2020, 21:06
Antworten: 7
Hits: 654
Erstellt von JMPlonka
Hallo Nemo63, herzlichen Dank für die...

Hallo Nemo63,

herzlichen Dank für die Quellen.
So wie es aussieht komme ich endlich an diesem Punkt weiter.

Gibt es eigentlich in dem Archiv auch einen Index den ich durchsuchen kann? -...
Forum: Erfahrungsaustausch - Plauderecke 20.04.2020, 21:25
Antworten: 41
Hits: 4.754
Erstellt von JMPlonka
In stiller Trauer. Meine herzliche Anteilnahme...

In stiller Trauer.
Meine herzliche Anteilnahme der Familie.
Er hinterlässt eine große Leere.
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 17.04.2020, 19:46
Antworten: 4
Hits: 360
Erstellt von JMPlonka
Salut, La transcription: Nr. 197 Hamborn,...

Salut,
La transcription:
Nr. 197
Hamborn, am 12. Februar 1912
Vor dem unterzeichneten Standesbeamten erschien heute, der Persönlichkeit nach durch eine Bescheinigung des hiesigen Maldeakurats (?)...
Forum: Internationale Familienforschung 17.04.2020, 13:41
Antworten: 4
Hits: 1.967
Erstellt von JMPlonka
Salut Leider funktioniert der Link nicht -...

Salut
Leider funktioniert der Link nicht - malheureusement.
Sincères salutations
Jens
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 17.04.2020, 12:36
Antworten: 5
Hits: 315
Erstellt von JMPlonka
Meine Lücken im Latein... :o ... aber woher...

Meine Lücken im Latein... :o
... aber woher soll es denn auch kommen :wink:
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 17.04.2020, 08:01
Antworten: 5
Hits: 315
Erstellt von JMPlonka
Hallo fuxl, Eodem die Matrimonis iuncj sunt...

Hallo fuxl,
Eodem die Matrimonis iuncj sunt Simon Pannäuser vidus de _rtstorpf
et Maria, Georgy _örttlers p. _ de Wulmerstorpf relicta vidua
Testes: Balthasarus Darchinger de Friburg (?) et Simon...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 14.04.2020, 11:49
Antworten: 3
Hits: 170
Erstellt von JMPlonka
Hallo, Ich versuche mal zu ergänzen: Für den...

Hallo,
Ich versuche mal zu ergänzen:
Für den Bräutigam lese ich:
Sylvester Gangl, ___ in Aigen, geboren zu Pichla Nr 65, Pfarre ____ als ehelicher Sohn des katholische verstorbenen Grundbesitzers...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 09.04.2020, 07:34
Antworten: 6
Hits: 737
Erstellt von JMPlonka
So, jetzt habe ich mich auch einmal hingesetzt...

So, jetzt habe ich mich auch einmal hingesetzt und nach Luz. gesucht. Da er sehr häufig im KB vorkommt, muss er ganz in der Nähe liegen.
Heureka: bei mapire habe ich Luschitz das heutige Lužice...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 08.04.2020, 13:49
Antworten: 6
Hits: 737
Erstellt von JMPlonka
Ich bin immer wieder beeindruckt von euren...

Ich bin immer wieder beeindruckt von euren Kenntnissen.
Herzlichen Dank euch beiden für die Auflösung.
@Benedikt: Du musst mir wenigsten den Hauch einer Chance lassen, den Ort selber zu finden...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 07.04.2020, 22:01
Antworten: 6
Hits: 737
Erstellt von JMPlonka
Beitrag Trauung 1773 von Nosal & Herka in Mikulčice

Quelle bzw. Art des Textes: KB
Jahr, aus dem der Text stammt: 1773
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Mikulčice, Mähren
Namen um die es sich handeln sollte: NOSAL, HERKA

Einen wunderschönen guten...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 06.04.2020, 11:23
Antworten: 5
Hits: 285
Erstellt von JMPlonka
Hallo Peter, von der Mutter steht da keine...

Hallo Peter,

von der Mutter steht da keine Silbe - ist nicht das erste Mal, das ich so etwas sehe (leider). Bei Schöndorf könnte es sich entweder um Horní Dvory (Ober-Schön) oder Dolní Dvory...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 06.04.2020, 10:29
Antworten: 5
Hits: 285
Erstellt von JMPlonka
Viel steht da aber nicht: Georg Knettner / B...

Viel steht da aber nicht:
Georg Knettner / B Hans Georg Schöndörffer / 25 (Oktober 1578)

Mich wundert, der Doppelname - die kamen doch erst viel später "in Mode"
LG
Jens
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 06.04.2020, 10:05
Antworten: 6
Hits: 368
Erstellt von JMPlonka
"29. May (1775). k(atholischer) R(eligion):...

"29. May (1775).
k(atholischer) R(eligion): Alexia
honest virgina Rosalia Puchruckerin 24 annorum in servitus quod ___ seba_ optime disposita et rite provisat
Spitz"

Bin allerdings mit meinem...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 06.04.2020, 09:23
Antworten: 5
Hits: 700
Erstellt von JMPlonka
Hallo, noch nicht ganz vollständig: ...

Hallo,

noch nicht ganz vollständig:

Joseph ___ Pfarrer
28/30 März (1)884
Straning N° 78
Anna
Roith Josep Kleinhäusler in Fragner (?) in Gaintorf N° 2 kathol. Religion, eh(e)l(icher) Sohn...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 03.04.2020, 12:06
Antworten: 2
Hits: 269
Erstellt von JMPlonka
Herzlichen Dank! Veile zerutscht?!? - uups. LG ...

Herzlichen Dank! Veile zerutscht?!? - uups.
LG
Jens
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 03.04.2020, 10:03
Antworten: 2
Hits: 269
Erstellt von JMPlonka
Beitrag Trauung 1661 Georg SYRNY und Maryana Schafar... in Unicov

Quelle bzw. Art des Textes: KB
Jahr, aus dem der Text stammt: 1661
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Unicov
Namen um die es sich handeln sollte: SYRNY & SCHAFARZ

Hallo liebe Ahnenforscher,
ich bin...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 01.04.2020, 07:25
Antworten: 7
Hits: 822
Erstellt von JMPlonka
Mein Ergänzungsversuch: Pfannhauser Theresia...

Mein Ergänzungsversuch:
Pfannhauser Theresia k(atholischer) R(eligion) ehl. Tochter des Michael Pfannhausers, Kleinhauser (?) in Limberg und der Rosalia geb. Schmutzhofer.
Maria Schmutzhofer l....
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 25.03.2020, 13:25
Antworten: 6
[ungelöst] Name gesucht
Hits: 280
Erstellt von JMPlonka
@Astrodoc & Tinkerbell: ich bin ganz bei euch.

@Astrodoc & Tinkerbell: ich bin ganz bei euch.
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 24.03.2020, 21:16
Antworten: 6
[ungelöst] Name gesucht
Hits: 280
Erstellt von JMPlonka
Hallo, ich würde Ludwig lesen.

Hallo, ich würde Ludwig lesen.
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 24.03.2020, 10:40
Antworten: 1
Hits: 102
Erstellt von JMPlonka
Johanna, des Seel. Hanß Zehrt gewester Schloßers...

Johanna, des Seel. Hanß Zehrt gewester Schloßers Bürgers alhier hinterbliebener Tochter
Zeige Ergebnis 1 bis 25 von 136

 
Gehe zu
Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 13:14 Uhr.