Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Foren durchsuchen
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Hinweise

Zeige Ergebnis 1 bis 25 von 468
Die Suche dauerte 0,06 Sekunden.
Suchen: Beiträge von: Kurt Theis
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 21.03.2013, 14:59
Antworten: 4
Hits: 1.229
Erstellt von Kurt Theis
Hallo Lutz, Biete Dir folgende Leseversion: ...

Hallo Lutz,

Biete Dir folgende Leseversion:

"10. Juni: Jan und Neesgen Backes aus Locket (?)
eine junge Tochter zur Tauff bracht und ist genennet worden Brittgen. Gezewug sein gewesen Winandt...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 01.03.2013, 17:32
Antworten: 15
Hits: 3.019
Erstellt von Kurt Theis
Hallo Immi, Das in dieser Spalte nur Vor....

Hallo Immi,

Das in dieser Spalte nur Vor. und Zunamen genannt werden, kann m.E. keine Pfarrkirche St. Jakob gemeint, sein, sondern "St." als Abkürzung des Vormanens Stefan.

Beste Grüße

Kurt...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 27.02.2013, 15:25
Antworten: 6
Hits: 2.076
Erstellt von Kurt Theis
Hallo Renate, Jacq ist schneller gewesen....

Hallo Renate,

Jacq ist schneller gewesen. Ich kann seine Lesart nut bestätigen.

Beste Grüße

Kurt Theis
Forum: Saarland Genealogie 26.02.2013, 12:48
Antworten: 4
Hits: 2.288
Erstellt von Kurt Theis
Hallo Volker, Habe bei J. Naumann, "Das...

Hallo Volker,
Habe bei J. Naumann, "Das verlorene Archiv der Benedkitinerabtei St. Mauritius zu Tholey,
Art. 1906 gefunden, worin es heißt: Jean, Henry und Angelique, Kinder des verstorbenen...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 25.02.2013, 17:40
Antworten: 2
[gelöst] 165/3*6a
Hits: 1.487
Erstellt von Kurt Theis
Hallo Walter, Auch ich lese "Nickel". ...

Hallo Walter,

Auch ich lese "Nickel".

Beste Grüße

Kurt Theis
Forum: Saarland Genealogie 25.02.2013, 11:05
Antworten: 4
Hits: 2.288
Erstellt von Kurt Theis
Hallo Volker, Leider muss ich Dich...

Hallo Volker,

Leider muss ich Dich enttäuschen, was den Nikolaus Naumann angeht. Zwar sind zwei seiner Kinder nach Sotzweiler verheiratet, doch stammt die Familie nicht aus Sotzweiler.
Es ist...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 23.02.2013, 16:53
Antworten: 2
Hits: 1.571
Erstellt von Kurt Theis
Hallo Rudolf, Hier meine Lesart: 1....

Hallo Rudolf,

Hier meine Lesart:
1. Spalte: Marckersdorff, den 7. November
2. Spalte: Johannes
3. Spalte: Hans Hickel junior, Bauer neben der Birggasse, Mutter Elisabeth

Beste Grüße

Kurt...
Forum: Saarland Genealogie 19.01.2013, 23:25
Antworten: 10
Hits: 4.899
Erstellt von Kurt Theis
Hallo Volker, Schu Dir doch mal die Fab....

Hallo Volker,

Schu Dir doch mal die Fab. Primstal und Lockweiler an. Es gibt viele Querverbindungen. Viel-
leicht wird die von Dir gesuchte Maria dort als Patin genannt.

Beste Grüße

Kurt...
Forum: Saarland Genealogie 13.01.2013, 17:56
Antworten: 10
Hits: 4.899
Erstellt von Kurt Theis
Hallo Volker, Am besten wendest Du Dich an...

Hallo Volker,

Am besten wendest Du Dich an Frau Scholl aus Hasborn, die dabei ist eine erweiterte Neu-
fassung des Familienbuches Hasborn zu erstellen. Hier ihre Telefonnummer: 06853 - 6104.
...
Forum: Saarland Genealogie 11.12.2012, 15:20
Antworten: 6
Hits: 2.603
Erstellt von Kurt Theis
Hallo Volker, Hier das Ergebnis meiner...

Hallo Volker,

Hier das Ergebnis meiner Recherche:

Zimmer, Peter, Bergmann, * 12.03.1865 Bergweiler, heiratet standesamtlich in Tholey am
08.02.1890 Schmitt, Elisabeth, ohne Beruf, * 28.05.1863...
Forum: Saarland Genealogie 07.12.2012, 15:35
Antworten: 6
Hits: 2.563
Erstellt von Kurt Theis
Hallo Willi, Die Familie "Michels" ist - s....

Hallo Willi,

Die Familie "Michels" ist - s. J. Ewen: Sieben Schaumburger Steuerlisten - im Amt Schaumburg seit 1519 fassbar. Allerdings hat ein Teil der verzweigten Familie im 30 -jährigen Krieg...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 30.11.2012, 16:13
Antworten: 8
Hits: 2.022
Erstellt von Kurt Theis
Hallo Hank, Wie Friederike les auch in...

Hallo Hank,

Wie Friederike les auch in "Konrad".

Beste Grüße

Kurt Theis
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 30.11.2012, 16:07
Antworten: 4
Hits: 1.734
Erstellt von Kurt Theis
Hallo Thomas, Die Übersetzung lautet: "nahe...

Hallo Thomas,

Die Übersetzung lautet: "nahe bei der Burg Ellhegg".
Beste Grüße

Kurt Theis
Forum: Saarland Genealogie 30.11.2012, 16:04
Antworten: 6
Hits: 2.603
Erstellt von Kurt Theis
Hallo Volker, Wenn es Dir recht ist, kann...

Hallo Volker,

Wenn es Dir recht ist, kann ich zum Standesamt Tholey gehen und dort eine Recherche
für Dich durchführen. Allerdings musst Du Dich noch einige Tage gedulden.

Beste Grüße

Kurt...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 08.11.2012, 14:42
Antworten: 11
[gelöst] Übersetzungshilfe
Hits: 3.054
Erstellt von Kurt Theis
Hallo Hatschiii, Zeile I : Name und Stand...

Hallo Hatschiii,

Zeile I : Name und Stand des Vaters:
Zeile II: Name und Stand der Mutter:
Anna Maria Gräfner, Tochter der unverehelichten Hanne Gürtner aus
...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 27.10.2012, 17:06
Antworten: 2
Hits: 1.587
Erstellt von Kurt Theis
Hallo, Martin, Gaby ist sc hneller gewesen....

Hallo, Martin,

Gaby ist sc hneller gewesen. Seiner Leseversion ist nichts hizuzusetzen.

Beste Grüße

Kurt Theis
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 21.10.2012, 10:58
Antworten: 5
Hits: 1.794
Erstellt von Kurt Theis
Hallo Claudia, "Hausmann" ist richtig und zu...

Hallo Claudia,

"Hausmann" ist richtig und zu verstehen als "Hausmeister".

Beste Grüße

Kurt Theis
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 12.10.2012, 15:56
Antworten: 3
Hits: 1.646
Erstellt von Kurt Theis
Hallo Eike, Amos ist schneller gewesen....

Hallo Eike,

Amos ist schneller gewesen. Seine Lesart kann ich bestätigen.

Beste Grüße

Kurt Theis
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 10.10.2012, 14:37
Antworten: 4
Hits: 2.125
Erstellt von Kurt Theis
Hallo Jürgen, Friedrich ist schneller...

Hallo Jürgen,

Friedrich ist schneller gewesen. Ich schließe mich seiner Version an.

Beste Grüße

Kurt Theis
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 10.10.2012, 10:22
Antworten: 6
Hits: 1.957
Erstellt von Kurt Theis
Hallo Jens, Spalte 5 lese ich als "Alter und...

Hallo Jens,

Spalte 5 lese ich als "Alter und Geburt",
Spalte 6: " Ob Eltern oder Vormund die Einwilligung gegeben und wie selbiges geschehen"
Spalte 7: " Ob sie schon...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 09.10.2012, 21:42
Antworten: 6
Hits: 2.511
Erstellt von Kurt Theis
Hallo Friedrich, Wenn in Zeile 4 das...

Hallo Friedrich,

Wenn in Zeile 4 das "pilaro" durch "praeclaro" (= vortrefflich, ausgezeichnet) ersetzt wird, ergibt das ganze eine Sinn. "Praeclaro" ist m.E. wie einiges andere im Text abgekürzt...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 09.10.2012, 16:11
Antworten: 2
[ungelöst] D 1777
Hits: 1.380
Erstellt von Kurt Theis
Hallo Tim, Möchte Jacq ergänzen: 1) Im...

Hallo Tim,

Möchte Jacq ergänzen:

1) Im Text heißt die Mutter "Franzen" satt "Frentzen" wie im Ranbdvermerk.
2) Der Sohn, siehe Randvermerk erhielt den Namen "Gottfried".
3) Die beiden Ersten...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 09.10.2012, 15:56
Antworten: 3
[ungelöst] H 1801
Hits: 1.477
Erstellt von Kurt Theis
Hallo Tim, In Jacq`s Text kannst Du die...

Hallo Tim,

In Jacq`s Text kannst Du die Fragezeichen getrost weglassen und das fehlende Wort von
Steffen einsetzen. Zudem fand die Trauung am 4. Juni statt.

Beste Grüße

Kurt Theis
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 04.10.2012, 16:06
Antworten: 4
[ungelöst] D 1768
Hits: 1.528
Erstellt von Kurt Theis
Hallo Tim: Hier meine Leseversion: Den...

Hallo Tim:

Hier meine Leseversion:

Den 17. Novembris ist Heinrich Thieliken, hiesigem Bürger, von seiner Ehefrau Maria Sophia ein Sohn geboren, welcher den 20. des gleichen Monats getauft und...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 04.10.2012, 15:39
Antworten: 3
Hits: 1.472
Erstellt von Kurt Theis
Hallo Wolfgang, Mathias hat den Text m.E....

Hallo Wolfgang,

Mathias hat den Text m.E. richtig gelesen. Die Lücke am Schluß lese ich "auf selbem".
Dass Angela Cortmann "Tagelöhnerin" gewesen sein soll, geht aus dem ersten Bild aber nicht...
Zeige Ergebnis 1 bis 25 von 468

 
Gehe zu
Alle Zeitangaben in WEZ +1. Es ist jetzt 12:28 Uhr.