Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Foren durchsuchen
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Zeige Ergebnis 1 bis 25 von 998
Die Suche dauerte 0,05 Sekunden.
Suchen: Beiträge von: ChrisvD
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte Gestern, 22:15
Antworten: 6
Hits: 152
Erstellt von ChrisvD
Sabbatum: Sabbato (Abl.) ...

Sabbatum: Sabbato (Abl.)
https://en.wiktionary.org/wiki/sabbatum
regius: königlich (Königreich Bayern), regia praefectura Miesbacensis: königliche Präfektur zu Miesbach, Staatspolizei zu Miesbach?...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte Gestern, 15:20
Antworten: 6
Hits: 152
Erstellt von ChrisvD
Sorko p(erge) Sabato (Abl.) Dominicam (Akk.) ...

Sorko p(erge)
Sabato (Abl.)
Dominicam (Akk.)
Epiphaniam (Akk) der Singular üblicher als der Plural
feria (Abl.)
Septuagesimam (Akk.)
Patre (Abl.)
toto titulo (Abl.)
regiae (Gen.)
:wink:
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 01.04.2020, 12:43
Antworten: 4
Hits: 183
Erstellt von ChrisvD
Dies ist durchaus möglich, wenn man den deutschen...

Dies ist durchaus möglich, wenn man den deutschen Brauch berücksichtigt, Frauen nach dem Beruf ihres Mannes zu benennen, z.B. Frau Pastorin (Pastor <--> Pastrix).
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 01.04.2020, 12:05
Antworten: 4
Hits: 183
Erstellt von ChrisvD
frater: Bruder ...

frater: Bruder
http://ducange.enc.sorbonne.fr/frater
pastrix: 1. abtissa (Äbtissin) 2. puella gregis custos (Hirtin)
http://ducange.enc.sorbonne.fr/pastrix...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 31.03.2020, 21:19
Antworten: 8
Hits: 516
Erstellt von ChrisvD
Ref:...

Ref: http://www.uwe-heizmann.de/bilder/tod_hoenweiler.jpg
http://www.uwe-heizmann.de/dok_ergebn/heizmann_uwe_-_streit_todesfolge_hoenweiler_1658.pdf:
Deus largiatur huic laetam resurrecti-
onem et...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 31.03.2020, 12:59
Antworten: 4
[gelöst] poena oder poenae
Hits: 264
Erstellt von ChrisvD
Prosodia Vocum 44 (3) ...

Prosodia Vocum 44 (3)
http://mateo.uni-mannheim.de/camenaref/comenius/comenius1/p3/jpg/s217.html
http://mateo.uni-mannheim.de/camenaref/comenius/comenius1/p3/Comenius_opera_3.3.html :D
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 31.03.2020, 11:32
Antworten: 4
[gelöst] poena oder poenae
Hits: 264
Erstellt von ChrisvD
In den a- und o-Deklinationen (1. und 2....

In den a- und o-Deklinationen (1. und 2. Deklination) wurde der Ablativus in modernen lateinischen Texten bis ins 19. Jahrhundert oft mit einem Zirkumflex angegeben. Der Ablativus, der mit a oder o...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 31.03.2020, 11:31
Antworten: 8
Hits: 516
Erstellt von ChrisvD
Ich lese : Si non constat, utrum vulnus,...

Ich lese :

Si non constat, utrum vulnus, quod
morti causam dedit, fuerit lethale; nec ne?
Quod tunc, ob hanc injuriam realem, si non
gravior; ad minimum tamen, poena relegationis ...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 30.03.2020, 18:24
Antworten: 8
Hits: 516
Erstellt von ChrisvD
Die grammatikalische Konstruktion, um die es hier...

Die grammatikalische Konstruktion, um die es hier geht, lautet: "utrum ... necne" "ob ... oder nicht".
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 30.03.2020, 17:11
Antworten: 8
Hits: 516
Erstellt von ChrisvD
Meiner Meinung nach ist die Transkription nicht...

Meiner Meinung nach ist die Transkription nicht fehlerfrei (mortis, Quod tunc). Kann ein Bild des Originals hinzugefügt werden?
Wenn nicht feststeht, ob die Wunde, die zum Tod geführt hat, tödlich...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 30.03.2020, 12:01
Antworten: 12
Hits: 562
Erstellt von ChrisvD
Die Übersetzung aus dem Lateinischen bedarf einer...

Die Übersetzung aus dem Lateinischen bedarf einer kleinen Korrektur:

… wes Endes
er ob tempus luctus nondum
effluxum von Hochgräf(lichem) Con
sistorio einen Dispensations-
Schein d(e) d(ato)...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 30.03.2020, 00:23
Antworten: 12
Hits: 562
Erstellt von ChrisvD
In den Berechnungen lese ich "Dr" als Abkürzung...

In den Berechnungen lese ich "Dr" als Abkürzung für die Währung (siehe auch Scan 123, Seite 240). Es bedeutet Taler (Reichsthaler), denn in allen Berechnungen enthält 1 Taler 36 Groschen. Statt 'Dr'...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 29.03.2020, 18:42
Antworten: 12
Hits: 562
Erstellt von ChrisvD
Fata Uxoris ob tempus luctus a(nno)...

Fata Uxoris
ob tempus luctus
a(nno) c(urrente)
usque ad mortificationem Totalis
zum Vormund (con)stituirt
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 26.03.2020, 14:12
Antworten: 7
Hits: 477
Erstellt von ChrisvD
[S. 1-2] Thail, im (gs?) Besitz des Rechts, das...

[S. 1-2]
Thail, im (gs?) Besitz des Rechts, das Wasser zu leiten:
(Weßner zwaar, unter dem Vorwand der Entscheidung;
Kheckh aber, unter dem Vorwand des Vorbesitzes,
und der heftige Streit)...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 25.03.2020, 22:55
Antworten: 7
Hits: 477
Erstellt von ChrisvD
Nur ein paar Korrekturen der lateinischen...

Nur ein paar Korrekturen der lateinischen Sprache:
in gs. possessione juris, aquae ducendae
malo prorsus, vexandi, irritandiq(ue) animo
ex sententia Medicorum Tübingensium
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 25.03.2020, 11:52
Antworten: 6
Hits: 202
Erstellt von ChrisvD
baptizatus fuit a suprad(icto), spondentibus ... ...

baptizatus fuit a suprad(icto), spondentibus ...
spondeo = Bürge sein / Pate sein
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 24.03.2020, 22:58
Antworten: 2
Hits: 210
Erstellt von ChrisvD
Ledit registre contient sept feuillets. Das...

Ledit registre contient sept feuillets.
Das genannte Register umfasst sieben Blätter.
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 23.03.2020, 17:06
Antworten: 6
Hits: 303
Erstellt von ChrisvD
Eine Übersetzung des letzten Teils über die guten...

Eine Übersetzung des letzten Teils über die guten Werke nach dem Tod:

Darüber hinaus ist es jedes Jahr am Gedenktag verpflichtend, an die Armen Brotlaibe aus 1 Malter-Korn und einem ½...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 22.03.2020, 23:54
Antworten: 6
Hits: 303
Erstellt von ChrisvD
Mit Korrekturen: Anno Domini 1749 die 4to...

Mit Korrekturen:

Anno Domini 1749 die 4to Maii mortua est Domina Anna Catharina
Schröderin, Domini Joannis Hermanni Schröder praetoris loci uxor, et ante-nupta
Engelhornin, ac nata Carlin,...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 22.03.2020, 18:09
Antworten: 21
Hits: 361
Erstellt von ChrisvD
De Aarschotsesteenweg (N19)

De Aarschotsesteenweg (N19)
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 22.03.2020, 16:55
Antworten: 21
Hits: 361
Erstellt von ChrisvD
Bruijnincks/Bruynincks

Bruijnincks/Bruynincks
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 22.03.2020, 13:13
Antworten: 6
Hits: 284
Erstellt von ChrisvD
Anno 1752 die (sep)tima Junii baptizata est...

Anno 1752 die (sep)tima Junii baptizata est foemella in bap-
tismo nominata Maria Josepha parentum in immunitate monasterii p(ro) t(empore)
habitantium Johannis Theodori Rotkams fidei hetherodoxae...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 19.03.2020, 15:30
Antworten: 4
[gelöst] Beruf
Hits: 142
Erstellt von ChrisvD
Metzger

Metzger
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 17.03.2020, 21:44
Antworten: 6
Hits: 330
Erstellt von ChrisvD
Ja, nach ihrem gegenseitigen Einverständnis.

Ja, nach ihrem gegenseitigen Einverständnis.
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 17.03.2020, 20:53
Antworten: 6
Hits: 330
Erstellt von ChrisvD
legitimam filiam, eorumque mutuo consensu habito...

legitimam filiam, eorumque mutuo consensu habito in facie Eccl(es)iae Matrimonio junxit praesen-
Zeige Ergebnis 1 bis 25 von 998

 
Gehe zu
Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 00:30 Uhr.