Home
|
Impressum
|
Blog
Registrieren
Hilfe
Chat
Benutzerliste
Team
Kalender
Suchen
Heutige Beiträge
Alle Foren als gelesen markieren
Ahnenforschung.Net Forum
>
Foren durchsuchen
Suchergebnisse
Benutzername
Angemeldet bleiben?
Kennwort
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.
Seite 1 von 14
1
2
3
4
5
6
7
11
>
Letzte
»
Zeige Ergebnis 1 bis 25 von 326
Die Suche dauerte
0,02
Sekunden.
Suchen:
Beiträge von:
Inge G
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
13.04.2021, 11:24
Antworten:
2
[gelöst]
3 Wörter? Taufe in Raase 1772
Hits:
51
Erstellt von
Inge G
Horst, vielen Dank für die schnelle Hilfe. Und...
Horst, vielen Dank für die schnelle Hilfe. Und ich hatte es mit mehreren Anfangsbuchstaben versucht, wahrscheinlich nicht mit G. Aus dem ersten Link kann ich kein tt lesen, in Deinem Link schon :-). ...
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
13.04.2021, 10:24
Antworten:
2
[gelöst]
3 Wörter? Taufe in Raase 1772
Hits:
51
Erstellt von
Inge G
3 Wörter? Taufe in Raase 1772
Quelle bzw. Art des Textes: digi.archives.cz
Jahr, aus dem der Text stammt:1772
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Paase (Razová)
Namen um die es sich handeln sollte: Viktoria Roßmanith, Martin...
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
13.04.2021, 10:00
Antworten:
7
[gelöst]
Taufe Lodnitz (Neplachowitz) 1784
Hits:
94
Erstellt von
Inge G
Hallo Aleš, danke für die Erklärung. Ansonsten...
Hallo Aleš,
danke für die Erklärung. Ansonsten klingt der Name ja auch polnisch. Der Wandel der Sprache ist heute da und auch immer gewesen. Allein durch die politischen Situationen. Wie z.B. auch,...
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
12.04.2021, 18:26
Antworten:
7
[gelöst]
Taufe Lodnitz (Neplachowitz) 1784
Hits:
94
Erstellt von
Inge G
Ganz lieben Dank Christine und Aleš, eine...
Ganz lieben Dank Christine und Aleš,
eine kleine Bemerkung zu dem Namen "Voičzick". Das klingt mir aber eher mit dem c nach Tschechien, s. Lodnitz (= Loděnice) sowie digi archives cz, in diesem Fall...
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
12.04.2021, 12:21
Antworten:
7
[gelöst]
Taufe Lodnitz (Neplachowitz) 1784
Hits:
94
Erstellt von
Inge G
Taufe Lodnitz (Neplachowitz) 1784
Quelle bzw. Art des Textes:digi.archives.cz
Jahr, aus dem der Text stammt: 1784
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Lodnitz (Neplachowitz)
Namen um die es sich handeln sollte: Thekla Polda, Ignatz...
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
08.04.2021, 17:14
Antworten:
4
[gelöst]
Trauung Stammersdorf 1838 - Gaubitsch, Österreich
Hits:
68
Erstellt von
Inge G
Wow, super! Diese ehemaligen, für mich komplett...
Wow, super!
Diese ehemaligen, für mich komplett unlesbaren, Wörter gibt es in meiner heutigen Sprache nicht :-). Man muss schon viel Phantasie entwickeln.
Herzlichen Dank für die tolle Arbeit Zita,...
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
08.04.2021, 12:36
Antworten:
4
[gelöst]
Trauung Stammersdorf 1838 - Gaubitsch, Österreich
Hits:
68
Erstellt von
Inge G
Trauung Stammersdorf 1838 - Gaubitsch, Österreich
Quelle bzw. Art des Textes: Matricula
Jahr, aus dem der Text stammt: 1838
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Stammersdorf, Gaubitsch
Namen um die es sich handeln sollte: Johann Georg Sammer, Anna...
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
07.04.2021, 17:50
Antworten:
2
[gelöst]
Taufe in Scheiben, Haag - 1843
Hits:
58
Erstellt von
Inge G
Vielen Dank Christine. Ich staune immer...
Vielen Dank Christine.
Ich staune immer wieder, wie gut die Kirchenbuchseiten, deren Links ich hier habe, in Schuss sind, auch wenn ich selbst mit dem Lesen Probleme habe. Ich kenne verwischte...
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
07.04.2021, 14:43
Antworten:
2
[gelöst]
Taufe in Scheiben, Haag - 1843
Hits:
58
Erstellt von
Inge G
Taufe in Scheiben, Haag - 1843
Quelle bzw. Art des Textes:Archiv.cz
Jahr, aus dem der Text stammt: 1843
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Scheiben, Rosenthal
Namen um die es sich handeln sollte: Maria und Theresia Riener,...
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
06.04.2021, 22:11
Antworten:
2
[gelöst]
2. Trauung 1894 Stammersdorf Österreich
Hits:
68
Erstellt von
Inge G
Balthasar, vielen Dank für die große Hilfe. Dein...
Balthasar, vielen Dank für die große Hilfe. Dein Name erinnert mich an meinen Opa. Er hieß Karl Balthasar :-).
Das Wort "Todtenschein" macht ja auch beim Nachdenken Sinn. Es wird sich um den...
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
06.04.2021, 15:59
Antworten:
2
[gelöst]
2. Trauung 1894 Stammersdorf Österreich
Hits:
68
Erstellt von
Inge G
2. Trauung 1894 Stammersdorf Österreich
Quelle bzw. Art des Textes: Matricula
Jahr, aus dem der Text stammt: 1894
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Stammersdorf, Ober St. Veit Österreich
Namen um die es sich handeln sollte: Johann...
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
06.04.2021, 14:47
Antworten:
2
[gelöst]
Trauung Stammersheim 1868 Österreich
Hits:
59
Erstellt von
Inge G
Christine, vielen Dank. Es kommen immer noch...
Christine,
vielen Dank. Es kommen immer noch Berufsnamen dazu, die ich bisher nicht kannte. Hab mich nun informiert :-).
Lieben Gruß
Inge
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
06.04.2021, 12:45
Antworten:
2
[gelöst]
Trauung Stammersheim 1868 Österreich
Hits:
59
Erstellt von
Inge G
Trauung Stammersheim 1868 Österreich
Quelle bzw. Art des Textes: Matricula
Jahr, aus dem der Text stammt: 1868
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Stammersdorf
Namen um die es sich handeln sollte: Johann Sammer, Theresia Rüttner(?)...
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
03.04.2021, 08:47
Antworten:
2
[gelöst]
getraut in Stammersdorf - zwei Wörter nicht lesbar
Hits:
63
Erstellt von
Inge G
Zita, vielen Dank :-) LG Inge
Zita, vielen Dank :-)
LG Inge
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
02.04.2021, 11:19
Antworten:
2
[gelöst]
getraut in Stammersdorf - zwei Wörter nicht lesbar
Hits:
63
Erstellt von
Inge G
getraut in Stammersdorf - zwei Wörter nicht lesbar
Quelle bzw. Art des Textes: Matrikula
Jahr, aus dem der Text stammt: 1868
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Stammersdorf Wien
Namen um die es sich handeln sollte: Johann Sammer Blum
Bei...
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
01.04.2021, 21:25
Antworten:
4
[gelöst]
Taufeintrag Stammersdof, Wien
Hits:
87
Erstellt von
Inge G
Hallo Zita, ich staune mal wieder. Recht...
Hallo Zita,
ich staune mal wieder. Recht herzlichen Dank für die Supertranskription und so schnell. Allerdings musste ich mich danach erst einmal schlau machen, was "ejusdem" bedeutet. Hatte ich...
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
01.04.2021, 17:24
Antworten:
4
[gelöst]
Taufeintrag Stammersdof, Wien
Hits:
87
Erstellt von
Inge G
Taufeintrag Stammersdof, Wien
Quelle bzw. Art des Textes: Matrikula
Jahr, aus dem der Text stammt: 1838
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Stammersdorf und ?
Namen um die es sich handeln sollte: Johann Sammer, Blum
Bei...
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
01.04.2021, 10:31
Antworten:
6
[gelöst]
Ortsname nicht leserlich - Alt-Kammer
Hits:
111
Erstellt von
Inge G
Hallo Marina, herzlichen Dank für die...
Hallo Marina,
herzlichen Dank für die Ergänzungen. Auch ich wünsche frohe Ostern, dass alle gesund bleiben und die Zeiten wieder besser werden.
LG Inge
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
01.04.2021, 10:26
Antworten:
6
[gelöst]
Ortsname nicht leserlich - Alt-Kammer
Hits:
111
Erstellt von
Inge G
Horst: 1) Such mal das OFB von Rausen durch: ...
Horst:
1) Such mal das OFB von Rausen durch:
"Jedenfalls könnten es auch Verwandte sein".
2) Martin statt Johann
"Darum hatte ich ein ? gemacht. Martin konnte ich mir zuerst nicht vorstellen, da...
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
31.03.2021, 17:26
Antworten:
6
[gelöst]
Ortsname nicht leserlich - Alt-Kammer
Hits:
111
Erstellt von
Inge G
Horst, vielen Dank. Der Name Viktoria Roßmanith...
Horst, vielen Dank. Der Name Viktoria Roßmanith erscheint zwar in mehreren Jahrgängen (Taufen ihrer Kinder), der Ort ist hier allerdings zum ersten Mal erwähnt (soweit ich bisher gelesen habe)
LG...
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
31.03.2021, 16:55
Antworten:
6
[gelöst]
Taufe Alt-Kammer
Hits:
98
Erstellt von
Inge G
Der Tipp "Shift + Return gemeinsam" hilft bei mir...
Der Tipp "Shift + Return gemeinsam" hilft bei mir leider auch nicht :-(
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
31.03.2021, 16:51
Antworten:
6
[gelöst]
Ortsname nicht leserlich - Alt-Kammer
Hits:
111
Erstellt von
Inge G
Ortsname nicht leserlich - Alt-Kammer
Quelle bzw. Art des Textes: Matrikel Scan
Jahr, aus dem der Text stammt: 1808
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Alt-Kammer, Hillersdorf
Namen um die es sich handeln sollte: Johann Sieber,...
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
31.03.2021, 16:15
Antworten:
6
[gelöst]
Taufe Alt-Kammer
Hits:
98
Erstellt von
Inge G
Astrodoc, vielen Dank für die informativen...
Astrodoc, vielen Dank für die informativen Erklärungen. Wieder etwas dazugelernt.Beim nächsten Thread werde ich die Zeilenumschaltung ausprobieren.
Lieben Gruß
Inge
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
31.03.2021, 11:46
Antworten:
3
[gelöst]
Nachname unleserlich Taufe Alt-Kammer
Hits:
60
Erstellt von
Inge G
Vielen Dank Christine und Rolf, Rolf, Du hast...
Vielen Dank Christine und Rolf,
Rolf, Du hast mich überzeugt mit dem K-Vergleich. Mit meinem Pr lag ich vollkommen falsch.
Lieben Gruß
Inge
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
31.03.2021, 11:02
Antworten:
3
[gelöst]
Nachname unleserlich Taufe Alt-Kammer
Hits:
60
Erstellt von
Inge G
Nachname unleserlich Taufe Alt-Kammer
Quelle bzw. Art des Textes: digi-archives-cz
Jahr, aus dem der Text stammt:1802
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Alt-Kammer
Namen um die es sich handeln sollte: Joseph Sieber, Roßmanith(in),...
Zeige Ergebnis 1 bis 25 von 326
Seite 1 von 14
1
2
3
4
5
6
7
11
>
Letzte
»
Gehe zu
Benutzerkontrollzentrum
Private Nachrichten
Abonnements
Wer ist online
Foren durchsuchen
Forum-Startseite
Allgemeine Diskussionsforen
Genealogie-Forum Allgemeines
Berufsbezogene Familiengeschichtsforschung
Erfahrungsaustausch - Plauderecke
Neuvorstellungen
Aktuelle Umfragen
Ortssuche
Heraldik und Wappenkunde
Grundsätzliche Hinweise zur Heraldik
Militärbezogene Familiengeschichtsforschung
Lese- und Übersetzungshilfe
Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
Begriffserklärung, Wortbedeutung und Abkürzungen
Namenkunde
Auswanderung
Ancestry-Datenbank
Adelsforschung
Genealogische Forschungen zu prominenten Familien und Personen
Abofallen und andere genealogische Reinfälle bzw. Fallen
Marktplatz
Software und Technik
Genealogie-Programme
Internet, Homepage, Datenbanken
Ancestry-Datenbank
Foren für Bundesländer der Bundesrepublik Deutschland
Baden-Württemberg Genealogie
Bayern Genealogie
Berlin Genealogie
Brandenburg Genealogie
Bremen Genealogie
Hamburg Genealogie
Hessen Genealogie
Mecklenburg-Vorpommern Genealogie
Niedersachsen Genealogie
Nordrhein-Westfalen Genealogie
Rheinland-Pfalz Genealogie
Saarland Genealogie
Sachsen Genealogie
Sachsen-Anhalt Genealogie
Schleswig-Holstein Genealogie
Thüringen Genealogie
Ehemalige deutsche (Siedlungs-)Gebiete
Schlesien Genealogie
Elsaß-Lothringen Genealogie
Pommern Genealogie
Posen Genealogie
Ost- und Westpreußen Genealogie
Böhmen, Mähren, Sudetenland, Karpaten Genealogie
Siebenbürgen, Banat Genealogie
Neumark (Ostbrandenburg) Genealogie
Mittelpolen und Wolhynien Genealogie
Russland, Galizien, Bukowina, Wolgaregion, Bessarabien Genealogie
Donauschwaben, Ungarn, Slowenien, Slawonien, Batschka Genealogie
Baltikum Genealogie
Foren für Genealogie in anderen Ländern
Österreich und Südtirol Genealogie
Schweiz und Liechtenstein Genealogie
Benelux Genealogie
Internationale Familienforschung
Requests in English / Anfragen in englischer Sprache
Neuigkeiten, Tipps und Hilfen
Neues aus der Welt der Genealogie
Interna
Rund um dieses Forum
Foren-Anleitung
Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt
08:08
Uhr.