Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Foren durchsuchen
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Zeige Ergebnis 1 bis 25 von 452
Die Suche dauerte 0,02 Sekunden.
Suchen: Beiträge von: Heike Irmgard
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 22.08.2018, 19:35
Antworten: 5
Hits: 280
Erstellt von Heike Irmgard
Korrektur: ich habe jetzt noch einmal die...

Korrektur: ich habe jetzt noch einmal die Buchstaben im Text verglichen; auch cz schreibt der Schreiber manchmal so wie sein g. Daher denke ich, daß Zita recht hat: zwischen a und k ist cz zu lesen....
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 22.08.2018, 10:09
Antworten: 5
Hits: 280
Erstellt von Heike Irmgard
Hallo, es müßte Magkowy (Majkovy) sein....

Hallo,


es müßte Magkowy (Majkovy) sein. Aber frage hier noch einmal jemanden, der sich besser auskennt als ich.


Viele Grüße von Heike
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 22.08.2018, 08:48
Antworten: 5
Hits: 280
Erstellt von Heike Irmgard
Hallo, Martyn Mladenecz Syn Bartone...

Hallo,


Martyn Mladenecz Syn Bartone ffuksa z Boniowicz z Pannu Marinu Ceru Martina Magkoweho z Starnowa Tes. Mathauss Kupsta a Martin Walda z Sstarnowa 24. Januarii


Erläuterung: z Ceru = s...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 21.08.2018, 18:34
Antworten: 4
Hits: 259
Erstellt von Heike Irmgard
Hallo, ich lese Barbar (das erste a in...

Hallo,


ich lese Barbar (das erste a in Margarethen ist genauso geschrieben, e sieht immer anders aus).


Viele Grüße von Heike
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 21.08.2018, 02:19
Antworten: 2
[gelöst] Tr Mansfeld 1728
Hits: 171
Erstellt von Heike Irmgard
Hallo, ganz knapp zusammengefaßt: die...

Hallo,



ganz knapp zusammengefaßt: die Braut bei dieser Gerichtsdienerstrauung machte dem Pfarrer verschiedene Schwierigkeiten:

a) sie weigerte sich, vor der Trauung zum Examen und Gebet...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 19.08.2018, 21:32
Antworten: 24
[gelöst] 1681 LH Ortsname
Hits: 758
Erstellt von Heike Irmgard
Übrigens, nur wenige Seiten weiter in Aufn. 75...

Übrigens, nur wenige Seiten weiter in Aufn. 75 heiratet der Witwer Andreas Nening (wohl er); wieder mit dem aufwendigen Schnörkel vor dem eigentlichen N.


Viele Grüße von Heike
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 19.08.2018, 16:14
Antworten: 24
[gelöst] 1681 LH Ortsname
Hits: 758
Erstellt von Heike Irmgard
Mitla? Vgl. den ähnlichen Schnörkel vorne am N. -...

Mitla? Vgl. den ähnlichen Schnörkel vorne am N. - Aber ich habe keinen ähnlich klingenden Ort in Oberösterreich finden können, nur ein Mittlach in Frankreich.



Viele Grüße von Heike
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 29.07.2018, 03:15
Antworten: 5
Hits: 362
Erstellt von Heike Irmgard
Hallo, ich lese "Vierdratw[i]r[ck?]ers"....

Hallo,

ich lese "Vierdratw[i]r[ck?]ers". Meiner Meinung nach wurde ein ursprüngliches V mit einem f überschrieben, dadurch entsteht der Eindruck eines großen P.

Zu Vierdraht s. Allgemeines...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 29.07.2018, 02:00
Antworten: 5
[gelöst] Eheeintrag Linx
Hits: 279
Erstellt von Heike Irmgard
Hallo, bis auf "gantz" statt "garten" in...

Hallo,


bis auf "gantz" statt "garten" in der 3. Zeile und "innen" oder "ienen" statt "inen" in der 7. Zeile lese ich genauso (wenn man Wert auf buchstabengetreue Abschrift legt, dann auch noch v...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 28.07.2018, 01:18
Antworten: 5
[gelöst] Eheeintrag Linx
Hits: 279
Erstellt von Heike Irmgard
Fortsetzung: Erstlichen versPrach Er Hanß...

Fortsetzung:


Erstlichen versPrach Er Hanß Humel alß Hochzeitter seiner Jungfr.
Hochzeitterin zu einem witthumb zu bewohnen, so lang sie lebet
Hauß vnd Hoff, Scheur Ställ, [gestrichen: vndt...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 28.07.2018, 01:03
Antworten: 5
[gelöst] Eheeintrag Linx
Hits: 279
Erstellt von Heike Irmgard
Hallo, Den 22 Junij Jst der Ehrsame Hanß...

Hallo,


Den 22 Junij Jst der Ehrsame Hanß Humel alß [Hochzeitter?/Holzmiller?] vnd die Ehrsamen Daniel Baltner Stabhalter. vndt Mottheis [korr. aus Hanß]
Hummel alß 2 Zeugen bey mir gewest vnd...
Forum: Begriffserklärung, Wortbedeutung und Abkürzungen 27.07.2018, 00:58
Antworten: 7
Hits: 535
Erstellt von Heike Irmgard
Nein, zu "mehrer Beglaubigung" bezieht sich in...

Nein, zu "mehrer Beglaubigung" bezieht sich in dem ersten Beispiel nur auf das Verb "unterschrieben".


Viele Grüße von Heike
Forum: Begriffserklärung, Wortbedeutung und Abkürzungen 27.07.2018, 00:49
Antworten: 7
Hits: 535
Erstellt von Heike Irmgard
Hallo August, das stimmt, es bedeutet...

Hallo August,


das stimmt, es bedeutet "größerer", "bedeutenderer" und ist eine Nebenform von "mehr" (Komparativ von viel), die sich lt. Grimm schon im Althochdeutschen herausgebildet hatte: "25)...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 27.07.2018, 00:30
Antworten: 3
Hits: 178
Erstellt von Heike Irmgard
Hallo, ich würde den Namen auch als...

Hallo,


ich würde den Namen auch als steffin oder stoffin lesen.


Bei den Traugebühren lese ich: p[.] sponsus pro labore et
via 1 rh. 10 alb. [...] sponsa [ein?] [schu.?] [und vor?] die...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 26.07.2018, 23:31
Antworten: 3
Hits: 259
Erstellt von Heike Irmgard
Hallo, die ganze Transkription zu...

Hallo,

die ganze Transkription zu kollationieren ist wohl nicht nötig (und geht auch nur schwer, weil man den Kopf beim Lesen schief halten muß); daher hier nur zwei Ergänzungen:

6 Tonnes (?)...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 26.07.2018, 22:41
Antworten: 24
Hits: 1.171
Erstellt von Heike Irmgard
Außerdem fehlt ganz offensichtlich der rechte...

Außerdem fehlt ganz offensichtlich der rechte Rand, zumindest beim oberen Teil.


- nach zwanzig kommt wohl noch eine weitere Zahl
- der Nachname lautet heinski[n/ll]
- nach Dudeldorff fehlt...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 26.07.2018, 22:23
Antworten: 24
Hits: 1.171
Erstellt von Heike Irmgard
Hallo, Zeile 4 statt "beschauer" lies...

Hallo,

Zeile 4 statt "beschauer" lies "Erschinen"
Zeile 6 von unten: statt "uxors" lies "ackersman"

Viele Grüße von Heike
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 26.07.2018, 02:16
Antworten: 24
Hits: 1.171
Erstellt von Heike Irmgard
Hallo, das Fragezeichen hinter Theodor in...

Hallo,


das Fragezeichen hinter Theodor in der zweiten Zeile kann weg; die beiden Zeugen sind Theodor Raster, ackersman (nicht uxor) und Martin Sch[on?]macher, ackersman. Am Schluß kann ich noch...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 25.07.2018, 00:22
Antworten: 8
Hits: 202
Erstellt von Heike Irmgard
Hallo Manfred, die Krankheit:...

Hallo Manfred,


die Krankheit: Halsgeschwühr.


Viele Grüße von Heike
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 23.07.2018, 00:27
Antworten: 2
Hits: 255
Erstellt von Heike Irmgard
Hallo, ich ergänze: Die 15ta mensis...

Hallo,

ich ergänze:

Die 15ta mensis Jaarij(Januarij) ex fide dignis testimoniis constat,
quid Joannes Reulen ex honsfelt animam deo red-
diderit apud exercitum ser[enissi]mae Reginae nostrae...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 22.07.2018, 23:23
Antworten: 13
Hits: 605
Erstellt von Heike Irmgard
Hallo, etwas kann ich noch ergänzen: bitte kome...

Hallo,
etwas kann ich noch ergänzen: bitte kome woll ich freuhe _h sehr
Viele Grüße von Heike
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 22.07.2018, 20:33
Antworten: 3
[gelöst] Ein Wort Latein
Hits: 256
Erstellt von Heike Irmgard
Hallo, so lese ich es auch. Viele Grüße...

Hallo,

so lese ich es auch.

Viele Grüße von Heike
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 21.07.2018, 23:21
Antworten: 6
Hits: 334
Erstellt von Heike Irmgard
Hallo August, Du hast recht; dann doch...

Hallo August,

Du hast recht; dann doch Brenner!


Viele Grüße von Heike
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 21.07.2018, 22:47
Antworten: 6
Hits: 334
Erstellt von Heike Irmgard
Hallo, statt Brenner würde ich Breuer...

Hallo,


statt Brenner würde ich Breuer (gemeint ist Bräuer) lesen.


Viele Grüße von Heike
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 21.07.2018, 22:42
Antworten: 7
[ungelöst] Traueintrag 1697
Hits: 271
Erstellt von Heike Irmgard
Hallo, in Jürgens Transkription hat sich ein...

Hallo,

in Jürgens Transkription hat sich ein Tippfehler eingeschlichen:
zu lesen ist imprägni- ren (statt imprägi- ren).

Viele Grüße von Heike
Zeige Ergebnis 1 bis 25 von 452

 
Gehe zu
Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 08:58 Uhr.