Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Foren durchsuchen
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Hinweise

Zeige Ergebnis 1 bis 25 von 86
Die Suche dauerte 0,01 Sekunden.
Suchen: Beiträge von: FGeorgi
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 07.02.2024, 20:23
Antworten: 2
Hits: 166
Erstellt von FGeorgi
Vielen Dank für die Hilfe!

Vielen Dank für die Hilfe!
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 06.02.2024, 13:31
Antworten: 2
Hits: 166
Erstellt von FGeorgi
Lesehilfe Tschechisch / Latein? Pilsen 1751

Quelle bzw. Art des Textes: Traueintrag Pilsen
Jahr, aus dem der Text stammt: 1751
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Böhmen, Pilsen
Namen um die es sich handeln sollte: KEPKA Gallus / Catharina

...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 13.01.2024, 21:12
Antworten: 0
Hits: 125
Erstellt von FGeorgi
Lesehilfe Taufeintrag Pilsen 1804 - KEPKA - Tschechisch

Quelle bzw. Art des Textes: katholischer Taufeintrag
Jahr, aus dem der Text stammt: 1804
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Pilsen, Böhmen
Namen um die es sich handeln sollte: KEPKA



Hallo, ...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 10.03.2018, 19:49
Antworten: 5
Hits: 1.348
Erstellt von FGeorgi
Vielen Dank allen Helfern!

Vielen Dank allen Helfern!
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 06.03.2018, 18:54
Antworten: 5
Hits: 1.348
Erstellt von FGeorgi
Erbitte Lese- und Übersetzungshilfe für Heiratseintrag Latein Nordböhmen

Quelle bzw. Art des Textes: Traueintrag Kirchenbuch
Jahr, aus dem der Text stammt: 1760
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Humitz, 20km südl Kadan, Nordböhmen
Namen um die es sich handeln sollte: Franz...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 13.09.2017, 16:29
Antworten: 5
Hits: 965
Erstellt von FGeorgi
Vielen Dank!

Vielen vielen Dank an alle Helfer...ich werde bestimmt in Kürze wieder eine Frage haben... :wink:

Frank
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 13.09.2017, 09:41
Antworten: 5
Hits: 965
Erstellt von FGeorgi
noch zwei Fragen...

Hallo,

vielen Dank für die schnelle Hilfe.
Wenn ich das richtig deute, stammt das Matthäus Haydlos aus Haadorf No.23?

Das Alter von 2 Jahre scheint nicht zu stimmen, dazu gibt es keinen...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 12.09.2017, 13:43
Antworten: 5
Hits: 965
Erstellt von FGeorgi
Kirchenbucheintrag Latein

Quelle bzw. Art des Textes: Sterberegister
Jahr, aus dem der Text stammt: 1750
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Haadorf, Kaaden, Tchechien
Namen um die es sich handeln sollte: Heidlas (Haydlos)

...
Forum: Böhmen, Mähren, Sudetenland, Karpaten Genealogie 22.08.2017, 10:39
Antworten: 16
Hits: 17.661
Erstellt von FGeorgi
Hallo Anette, hast du evtl. mehr Daten zu...

Hallo Anette,

hast du evtl. mehr Daten zu deinen Großeltern? Wie weit konntest du den FN Haidlas denn zurück verfolgen?

In Tunkau habe ich eine Linie des Karl Haidlass, die nach Haadorf (bei...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 08.01.2015, 19:50
Antworten: 2
Hits: 1.115
Erstellt von FGeorgi
Latein Taufeintrag Humitz (Kaaden) 1767

Quelle bzw. Art des Textes: Taufeintrag
Jahr, aus dem der Text stammt: 1767
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Kaaden, Böhmen (Tschechien)
Namen um die es sich handeln sollte: Eltern: Franciscus MELZER...
Forum: Neuvorstellungen 08.01.2015, 19:39
Antworten: 2
Hits: 2.196
Erstellt von FGeorgi
Du hast eine PN!

Du hast eine PN!
Forum: Sachsen Genealogie 08.10.2013, 19:40
Antworten: 11
Hits: 5.799
Erstellt von FGeorgi
Ahnentafel ebay

Hallo!

danke für den Hinweis, leider habe ich ihn zu spät gelesen. Wäre ein 100%iger Volltreffer gewesen, schon nach der Heiratsurkunde die auf dem Bild sichtbar ist.
Es handelt sich um direkte...
Forum: Sachsen Genealogie 12.02.2013, 17:43
Antworten: 11
Hits: 5.799
Erstellt von FGeorgi
Neue Fragen zu GEORGI/ZIMMER - Zschorlau und Umgebung

Hallo,

vielleicht kann mir hier jemand weiter helfen.
Mein jetzt älterster GEORGI-Vorfahr ist ein:

Christian Gottlob GEORGI, Huf und Löffelschmied in Zschorlau, Musketier unter v.Rechten...
Forum: Böhmen, Mähren, Sudetenland, Karpaten Genealogie 20.07.2012, 12:39
Antworten: 6
Hits: 2.740
Erstellt von FGeorgi
Beitrag KEPKA in Böhmen

Hallo catamingo,

danke für Deine Mühe!
Das betreffende Kirchenbuch mit den Traueinträgen Petersburg findet sich unter: http://matriky.soalitomerice.cz, Signatur L116/1.
Die Vermutung, die ...
Forum: Böhmen, Mähren, Sudetenland, Karpaten Genealogie 28.06.2012, 19:31
Antworten: 6
Hits: 2.740
Erstellt von FGeorgi
Danke...dann war ich ja gar nicht so verkehrt! ...

Danke...dann war ich ja gar nicht so verkehrt!
Leider lässt sich in den Kirchenbüchern kein zugehöriger Geburts- bzw. Taufeintrag finden!
Der Familienname taucht in den Registern leider überhaupt...
Forum: Böhmen, Mähren, Sudetenland, Karpaten Genealogie 28.06.2012, 18:34
Antworten: 6
Hits: 2.740
Erstellt von FGeorgi
Ortssuche Petersburg Familienname KEPKA ca. 1800 - 1900

Hallo,

ich suche den Geburtsort meiner Ururgroßmutter.
Die Adelheid KEPKA oo Heidlas ist + 13.05.1895 in Kunau, Klösterle a.d.Eger.
Leider ist das Kirchenbuch mit den Sterbeeinträgen von 1895...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 26.07.2011, 12:42
Antworten: 2
Hits: 1.973
Erstellt von FGeorgi
Übersetzungshilfe Latein Heirat 1755

Quelle bzw. Art des Textes: kath. Heiratseintrag
Jahr, aus dem der Text stammt: 1755
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Pfarramt Klösterle a.d.Eger/Tchechien


Hallo,
wer kann mir bei der...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 14.04.2011, 17:51
Antworten: 3
Hits: 1.705
Erstellt von FGeorgi
Lese- und Übersetzungshilfe Latein

Quelle bzw. Art des Textes: Taufeintrag katholisch
Jahr, aus dem der Text stammt: 1753
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Kunau, Klösterle a.d. Eger, Tchechien


Hallo,

ich bin mal wieder auf...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 12.04.2011, 18:08
Antworten: 2
Hits: 1.647
Erstellt von FGeorgi
Danke dir vielmals Konrad! Frank

Danke dir vielmals Konrad!

Frank
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 12.04.2011, 17:39
Antworten: 2
Hits: 1.647
Erstellt von FGeorgi
Taufeintrag 1760 Latein

Quelle bzw. Art des Textes: Taufeintrag katholisch
Jahr, aus dem der Text stammt: 1760
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Weigensdorf, Wotsch, Tchechien


Hallo,

ich habe mal wieder ein kleines...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 08.04.2011, 08:11
Antworten: 5
Hits: 2.086
Erstellt von FGeorgi
Hallo Konrad, vielen vielen Dank für die...

Hallo Konrad,

vielen vielen Dank für die vollständige Entzifferung und Übersetzung!
Ich ziehe meinen Hut! :)

Viele Grüße
Frank
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 07.04.2011, 23:08
Antworten: 5
Hits: 2.086
Erstellt von FGeorgi
Hallo Gaby, danke für deine Hilfe! ...

Hallo Gaby,

danke für deine Hilfe!

Viele Grüße
Frank
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 07.04.2011, 20:47
Antworten: 5
Hits: 2.086
Erstellt von FGeorgi
Kirchenbucheintrag Latein 1739

Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbuch Kupferberg
Jahr, aus dem der Text stammt: 1739
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Kupferberg im Erzgebirge/Sudetenland


Es handelt sich, soweit ich das lesen...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 08.11.2010, 10:26
Antworten: 4
Hits: 2.081
Erstellt von FGeorgi
Vielen vielen Dank an alle Helfer! Beim Latein...

Vielen vielen Dank an alle Helfer!
Beim Latein scheiterts bei mir immer wieder...

Viele Grüße
Frank
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 07.11.2010, 12:51
Antworten: 4
Hits: 2.081
Erstellt von FGeorgi
Lesehilfe Latein Hochzeit 1752

Hallo,

ich brauche mal wieder eine Hilfe bei einem lateinischen Hochzeitseintrag von 1752. Es handelt sich um einen Eintrag aus dem Kirchenbuch Wotsch in Böhmen.

Vielen vielen Dank im Vorraus!...
Zeige Ergebnis 1 bis 25 von 86

 
Gehe zu
Alle Zeitangaben in WEZ +1. Es ist jetzt 20:12 Uhr.