Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Foren durchsuchen
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Zeige Ergebnis 1 bis 25 von 270
Die Suche dauerte 0,01 Sekunden.
Suchen: Beiträge von: reiberl
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe Gestern, 13:24
Antworten: 7
Hits: 141
Erstellt von reiberl
Danke

Danke
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 02.05.2021, 13:11
Antworten: 7
Hits: 141
Erstellt von reiberl
Ich hab mich eigentlich schon damit abgefunden...

Ich hab mich eigentlich schon damit abgefunden das es nicht das gesuchte Brautpaar ist. Aber eigentlich passt vieles zusammen.
in Taufbucheinträgen gibt es viele Kinder mit den Eltern Georg und...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 02.05.2021, 11:19
Antworten: 7
Hits: 141
Erstellt von reiberl
Danke für die Hilfe.

Danke für die Hilfe.
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 01.05.2021, 19:46
Antworten: 7
Hits: 141
Erstellt von reiberl
Danke für die Antwort, mich würde aber...

Danke für die Antwort,
mich würde aber trotzdem interessieren, wie die beiden heißen? Damit ich was lerne:D

schönen Gruß
Reinhard
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 01.05.2021, 18:24
Antworten: 7
Hits: 141
Erstellt von reiberl
Trauungsbuch Familiennamen entziffern Christoph und Anna Pällmayr

Quelle bzw. Art des Textes: Trauungsbuch
Jahr, aus dem der Text stammt: 1734
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Fraham Oberbayern
Namen um die es sich handeln sollte: Christoph Anna Pällmayr


...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 11.04.2021, 10:29
Antworten: 4
Hits: 87
Erstellt von reiberl
Ah, wieder was gelernt. Danke

Ah,

wieder was gelernt.


Danke
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 11.04.2021, 10:15
Antworten: 4
Hits: 87
Erstellt von reiberl
Ok Danke, aber was heißt das ominöse Wort ?

Ok Danke, aber was heißt das ominöse Wort ?
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 11.04.2021, 08:38
Antworten: 4
Hits: 87
Erstellt von reiberl
Familienname der Brautmutter

Quelle bzw. Art des Textes: Trauungsbuch
Jahr, aus dem der Text stammt: 1725
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Fraham Oberbayern
Namen um die es sich handeln sollte: Elisabeth ?


Hallo

ich...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 03.04.2021, 18:32
Antworten: 3
Hits: 230
Erstellt von reiberl
Ich werd mich bemühen :) Danke vielmals

Ich werd mich bemühen :)


Danke vielmals
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 03.04.2021, 08:23
Antworten: 3
Hits: 230
Erstellt von reiberl
Trauungsbuch Georg Anzenberger & Anna Rauscher (latein)

Quelle bzw. Art des Textes: Trauungsbuch
Jahr, aus dem der Text stammt: 1785
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Aschau am Inn Oberbayen
Namen um die es sich handeln sollte: Georg Anzenberger & Anna...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 02.04.2021, 11:18
Antworten: 2
Hits: 405
Erstellt von reiberl
Super danke Vielmals

Super danke Vielmals
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 02.04.2021, 10:48
Antworten: 2
Hits: 405
Erstellt von reiberl
Trauungsbuch Johann Kapser & Maria Anzenberger

Quelle bzw. Art des Textes: Trauungsbuch
Jahr, aus dem der Text stammt: 1810
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Au am Inn Oberbayern
Namen um die es sich handeln sollte: Johann Kapser & Maria...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 31.01.2021, 19:12
Antworten: 1
Hits: 184
Erstellt von reiberl
Trauungsbuch Jakob Grabinger und Maria Holzner

Quelle bzw. Art des Textes: Trauungsbucheintrag
Jahr, aus dem der Text stammt: 1769
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Heldenstein Obb
Namen um die es sich handeln sollte: Jakob Grabinger Maria...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 24.01.2021, 12:12
Antworten: 2
Hits: 264
Erstellt von reiberl
Super Danke

Super Danke
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 24.01.2021, 08:48
Antworten: 2
Hits: 264
Erstellt von reiberl
Trauungsbuch Imistötter Joseph latein

Quelle bzw. Art des Textes: Trauungsbuch
Jahr, aus dem der Text stammt: 1741
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Schnaitsee Obb
Namen um die es sich handeln sollte: Joseph Imstötter



Hallo
...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 24.01.2021, 08:35
Antworten: 3
Hits: 415
Erstellt von reiberl
Ups Danke vielmals

Ups


Danke vielmals
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 23.01.2021, 18:20
Antworten: 3
Hits: 415
Erstellt von reiberl
Trauungsbuch Johannes Mitterer latein

Quelle bzw. Art des Textes: Trauungsbuch
Jahr, aus dem der Text stammt: 1748
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Schnaitsee
Namen um die es sich handeln sollte: Johannes Mitterer


Hallo

ich hab...
Forum: Bayern Genealogie 17.01.2021, 10:48
Antworten: 0
Hits: 528
Erstellt von reiberl
Register Schnaitsee - Sterbefälle - 1694 - 1736

1694-1736
Genaue Orts-/Gebietseingrenzung: Schnaitsee
Konfession der gesuchten Person(en): RK
Bisher selbst durchgeführte Internet-Recherche (Datenbanken): EB München und Freising
Zur...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 16.01.2021, 16:09
Antworten: 2
Hits: 666
Erstellt von reiberl
Oh das mit dem gelöst war ein versehen. ...

Oh das mit dem gelöst war ein versehen.


vielen Dank für die Hilfe
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 16.01.2021, 12:30
Antworten: 2
Hits: 666
Erstellt von reiberl
Trauungsbuch Wolfgang Mayr Elisabeth Neumayr (latein)

Quelle bzw. Art des Textes: Trauungsbuch
Jahr, aus dem der Text stammt: 1750
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Schnaitsee Oberbayern
Namen um die es sich handeln sollte: Wolfgang Mayr Elisabeth...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 07.01.2021, 18:43
Antworten: 9
Hits: 1.316
Erstellt von reiberl
Der Tag ist gerettet:D futurus, ja das macht...

Der Tag ist gerettet:D
futurus, ja das macht Sinn


Danke Euch allen!
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 07.01.2021, 11:18
Antworten: 9
Hits: 1.316
Erstellt von reiberl
eine Frage hätte ich noch, für was steht...

eine Frage hätte ich noch,


für was steht eigentlich das Int: ?
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 07.01.2021, 10:41
Antworten: 9
Hits: 1.316
Erstellt von reiberl
Ich hab eine Eheschließung von Wolfgang Neumayr...

Ich hab eine Eheschließung von Wolfgang Neumayr gefunden, die Braut hieß aber Barbara.
Beim Sterbebuch von Joseph steht nur Neumayr.



schönen Gruß
Reinhard
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 07.01.2021, 08:54
Antworten: 9
Hits: 1.316
Erstellt von reiberl
Hallo Astrodoc, vielen Dank für deine Arbeit. ...

Hallo Astrodoc,
vielen Dank für deine Arbeit.


Bei den Eltern des Bräutigams steht kein ux. Heißt das, dass sie nicht verheiratet waren?


Aus dem Taufbuch von Josef geht hervor, dass er...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 06.01.2021, 12:03
Antworten: 9
Hits: 1.316
Erstellt von reiberl
Trauuungsbuch Joseph Neumayr

Quelle bzw. Art des Textes: Trauungsbuch
Jahr, aus dem der Text stammt: 1768
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Schnaitsee Oberbayern
Namen um die es sich handeln sollte: Joseph Neumayr


Hallo
...
Zeige Ergebnis 1 bis 25 von 270

 
Gehe zu
Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 17:28 Uhr.