Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Foren durchsuchen
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Hinweise

Zeige Ergebnis 1 bis 8 von 8
Die Suche dauerte 0,00 Sekunden.
Suchen: Beiträge von: Huberius
Forum: Genealogie-Programme 25.01.2022, 19:37
Antworten: 6
Hits: 969
Erstellt von Huberius
Leider halt ohne Stammbaum mit Fotos aber...

Leider halt ohne Stammbaum mit Fotos aber trotzdem danke :)
Forum: Genealogie-Programme 24.01.2022, 18:09
Antworten: 6
Hits: 969
Erstellt von Huberius
Danke für deine Antwort, wie hast du denn...

Danke für deine Antwort,

wie hast du denn die Website realisiert? Funktioniert das mit einem Gramps Add On oder anders?

Mir geht es hauptsächlich darum, dass die Ahnentafel gut aussieht, eine...
Forum: Genealogie-Programme 20.01.2022, 02:44
Antworten: 6
Hits: 969
Erstellt von Huberius
Gramps.io Stammbaum mit Bildern anderen (online) zur Verfügung stellen möglich?

Hallo,

ich habe bis jetzt keinen intelligenten Weg gefunden, meinen Gramps.io Stammbaum mit anderen vernünftig zu teilen, vor allem dass am Ende die Bilder erhalten bleiben, die bei mir...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 06.05.2021, 21:35
Antworten: 3
Hits: 1.444
Erstellt von Huberius
Danke dir

Danke dir
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 06.05.2021, 21:29
Antworten: 3
Hits: 1.444
Erstellt von Huberius
Kurrentschrift 1871; weiblicher Nachname; unleserlich; Pfarrmatrikel

Quelle bzw. Art des Textes: Taufmatrikel
Jahr, aus dem der Text stammt: 1871
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Oberbayern, DE
Namen um die es sich handeln sollte: weiblicher Nachname, Maria...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 15.04.2021, 21:42
Antworten: 5
Hits: 1.656
Erstellt von Huberius
danke für den Hinweis

danke für den Hinweis
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 15.04.2021, 21:35
Antworten: 5
Hits: 1.656
Erstellt von Huberius
Danke dir, das ist ja merkwürdig, weil der...

Danke dir,
das ist ja merkwürdig, weil der Vorname des Vaters des Bräutigams somit gar nicht mehr erwähnt wird, was ja normalerweise ungewöhnlich ist.
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 15.04.2021, 21:21
Antworten: 5
Hits: 1.656
Erstellt von Huberius
männlicher Vorname mit W nicht entschlüsselbar, deutsch, 1821

Quelle bzw. Art des Textes: Trauungsmatrikel
Jahr, aus dem der Text stammt: 1821
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Giersdorf, Niederbayern
Namen um die es sich handeln sollte: männlicher Vorname...
Zeige Ergebnis 1 bis 8 von 8

 
Gehe zu
Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 10:39 Uhr.