Home
|
Impressum
|
Blog
Registrieren
Hilfe
Chat
Benutzerliste
Team
Kalender
Suchen
Heutige Beiträge
Alle Foren als gelesen markieren
Ahnenforschung.Net Forum
>
Foren durchsuchen
Suchergebnisse
Benutzername
Angemeldet bleiben?
Kennwort
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.
Seite 1 von 6
1
2
3
4
5
6
>
Zeige Ergebnis 1 bis 25 von 126
Die Suche dauerte
0,02
Sekunden.
Suchen:
Beiträge von:
pillson
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
Gestern, 22:22
Antworten:
6
[ungelöst]
Lesehilfe und Verständnisfrage zu Trauungseinträgen
Hits:
181
Erstellt von
pillson
Wow vielen Dank. Zählt sicher nicht zu den...
Wow vielen Dank. Zählt sicher nicht zu den gängigen Namenswechseln.
LG Stephan
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
Gestern, 16:20
Antworten:
6
[ungelöst]
Lesehilfe und Verständnisfrage zu Trauungseinträgen
Hits:
181
Erstellt von
pillson
Könnte es sein, dass der Lorenz den Namen seiner...
Könnte es sein, dass der Lorenz den Namen seiner Frau angenommen hat?
Im folgenden Eintrag heiratet ein Lorenz, dessen Vater Pany heisst, eine verwitwete Maria Kollmann.
...
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
Gestern, 12:14
Antworten:
6
[ungelöst]
Lesehilfe und Verständnisfrage zu Trauungseinträgen
Hits:
181
Erstellt von
pillson
Einmal hätten wir da Matthias/Matthäus Mantsch...
Einmal hätten wir da Matthias/Matthäus Mantsch (links Mitte)
https://digi.ceskearchivy.cz/5892/242/1668/1962/72/0
Magdalena geborne Lorenz Kollmann
Dann Theresia Mantsch(in) (links unten)
...
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
Gestern, 08:35
Antworten:
6
[ungelöst]
Lesehilfe und Verständnisfrage zu Trauungseinträgen
Hits:
181
Erstellt von
pillson
Lesehilfe und Verständnisfrage zu Trauungseinträgen
Quelle bzw. Art des Textes: Trauungsbuch
Jahr, aus dem der Text stammt: 1806 bzw. 1836
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Minichschlag
Liebe Mitlesende,
in einem vorangegangen Thread...
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
25.02.2021, 14:54
Antworten:
14
[gelöst]
Lesehilfe Trauungsbuch 1864
Hits:
336
Erstellt von
pillson
Muss den Beitrag nochmal nach oben pushen. Habe...
Muss den Beitrag nochmal nach oben pushen.
Habe hier die Trauung von Thomas Mantsch gefunden (Vater des Mathias, rechte Seite, dritter Eintrag).
...
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
24.02.2021, 08:29
Antworten:
8
[ungelöst]
Trauung 1643
Hits:
116
Erstellt von
pillson
Guten Morgen und vielen Dank. Bei uns in der...
Guten Morgen und vielen Dank.
Bei uns in der Region ist Orfand(e)l noch heute ein Name der vorkommt.
Forum:
Militärbezogene Familiengeschichtsforschung
24.02.2021, 08:23
Antworten:
10
Informationen zu k.k Feldartillerie-Regiment
Hits:
378
Erstellt von
pillson
Wow, ihr seid echt ein Wahnsinn. Wie schnell ihr...
Wow, ihr seid echt ein Wahnsinn. Wie schnell ihr immer weiterhelft. Besten Dank euch.
LG Stephan
Forum:
Militärbezogene Familiengeschichtsforschung
23.02.2021, 21:16
Antworten:
10
Informationen zu k.k Feldartillerie-Regiment
Hits:
378
Erstellt von
pillson
Schönen Abend, ich habe noch die Trauung des...
Schönen Abend, ich habe noch die Trauung des Mathias Mantsch - Vater des bereits beschriebenen Anton Mantsch - gefunden.
Auch hier finden sich wieder Hinweise zu militärischer Information, für die...
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
23.02.2021, 21:09
Antworten:
8
[ungelöst]
Trauung 1643
Hits:
116
Erstellt von
pillson
Trauung 1643
Quelle bzw. Art des Textes: Trauungsbuch
Jahr, aus dem der Text stammt: 1643
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Pulkau, Niederösterreich
Hallo zusammen,
es geht um den letzten Eintrag...
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
23.02.2021, 20:44
Antworten:
2
[gelöst]
FN der Braut
Hits:
79
Erstellt von
pillson
Ok das macht natürlich dann Sinn. Vielen...
Ok das macht natürlich dann Sinn.
Vielen Dank.
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
23.02.2021, 14:59
Antworten:
2
[gelöst]
FN der Braut
Hits:
79
Erstellt von
pillson
FN der Braut
Quelle bzw. Art des Textes: Trauungsbuch
Jahr, aus dem der Text stammt: 1722
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Pulkau, Niederösterreich
Kann mir jemand bitte beim FN der Braut weiterhelfen....
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
23.02.2021, 12:32
Antworten:
14
[gelöst]
Lesehilfe Trauungsbuch 1864
Hits:
336
Erstellt von
pillson
Recht herzlichen Dank wieder einmal. Mit den...
Recht herzlichen Dank wieder einmal.
Mit den militärischen Infos schaue ich wieder ins Nebenforum.
Dachte schon beinahe ich hätte hier noch die Taufe von Mathias gefunden...
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
23.02.2021, 12:29
Antworten:
14
[gelöst]
Lesehilfe Trauungsbuch 1864
Hits:
336
Erstellt von
pillson
Habe noch die Trauung des Paul Stizak/Stipak...
Habe noch die Trauung des Paul Stizak/Stipak gefunden.
https://digi.ceskearchivy.cz/5906/111/2938/2295/105/0
Ich lese:
Paul
Stipack
XXX der
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
23.02.2021, 09:14
Antworten:
14
[gelöst]
Lesehilfe Trauungsbuch 1864
Hits:
336
Erstellt von
pillson
Ich habe hier noch den Trauungsbucheintrag von...
Ich habe hier noch den Trauungsbucheintrag von Mathias Mantsch gefunden:
https://digi.ceskearchivy.cz/5907/114/2070/1460/59/0
Ebenfalls mit Informationen zur militärischen Laufbahn (?)....
Forum:
Militärbezogene Familiengeschichtsforschung
21.02.2021, 21:24
Antworten:
10
Informationen zu k.k Feldartillerie-Regiment
Hits:
378
Erstellt von
pillson
Liebe Svenja, ich habe gerade eben auch...
Liebe Svenja,
ich habe gerade eben auch dieselbe Info aus den Einträgen für mich rausgezogen. Danke trotzdme.
Gruss
Stephan
Forum:
Militärbezogene Familiengeschichtsforschung
21.02.2021, 20:44
Antworten:
10
Informationen zu k.k Feldartillerie-Regiment
Hits:
378
Erstellt von
pillson
Lieber Basil, Das sind doch schon Mal...
Lieber Basil,
Das sind doch schon Mal ausführliche Antworten zu meiner Frage. Vielen Dank dafür. Weißt du evtl. noch was es mit der Abkürzung H.b. auf sich hat?
LG stephan
Forum:
Militärbezogene Familiengeschichtsforschung
21.02.2021, 11:21
Antworten:
10
Informationen zu k.k Feldartillerie-Regiment
Hits:
378
Erstellt von
pillson
Informationen zu k.k Feldartillerie-Regiment
Hallo,
ich habe folgenden Trauungseintrag zu meinem Urururgrossvater gefunden und konnte den Inhalt bereits mit Hilfe des Lesehilfe-Unterforums entziffern.
Gibt es hier einen...
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
21.02.2021, 11:13
Antworten:
14
[gelöst]
Lesehilfe Trauungsbuch 1864
Hits:
336
Erstellt von
pillson
Herzlichsten Dank euch allen. Einen schönen...
Herzlichsten Dank euch allen. Einen schönen Sonntag.
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
21.02.2021, 10:56
Antworten:
14
[gelöst]
Lesehilfe Trauungsbuch 1864
Hits:
336
Erstellt von
pillson
habe hier noch die Taufe des Anton Mantsch...
habe hier noch die Taufe des Anton Mantsch gefunden, 4. Eintrag von oben:
https://digi.ceskearchivy.cz/5895/57/2213/1868/33/0
Der FN der Mutter würde ich hier jetzt als Stipzak lesen.
...
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
20.02.2021, 07:50
Antworten:
14
[gelöst]
Lesehilfe Trauungsbuch 1864
Hits:
336
Erstellt von
pillson
Vielen Dank Mal wieder. Habt ihr eine Idee was...
Vielen Dank Mal wieder. Habt ihr eine Idee was das H.b. bedeuten könnte?
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
19.02.2021, 22:07
Antworten:
14
[gelöst]
Lesehilfe Trauungsbuch 1864
Hits:
336
Erstellt von
pillson
Lesehilfe Trauungsbuch 1864
Quelle bzw. Art des Textes: Trauungsbuch
Jahr, aus dem der Text stammt: 1864
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Haugschlag, Niederösterreich
Schönen Abend wieder einmal.
Bitte um Lesehilfe...
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
16.02.2021, 11:02
Antworten:
5
[gelöst]
Lesehilfe Trauungsbuch 1666
Hits:
116
Erstellt von
pillson
Auf Ursula wäre ich nicht gekommen. Jetzt sehe...
Auf Ursula wäre ich nicht gekommen. Jetzt sehe ich es aber. Vielen Dank.
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
15.02.2021, 22:41
Antworten:
5
[gelöst]
Lesehilfe Trauungsbuch 1666
Hits:
116
Erstellt von
pillson
Lesehilfe Trauungsbuch 1666
Quelle bzw. Art des Textes: Trauungsbuch
Jahr, aus dem der Text stammt: 1666
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Wilfersdorf, Niederösterreich
Schönen Abend, es geht um den letzten Eintrag...
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
15.02.2021, 08:09
Antworten:
4
[gelöst]
Lesehilfe Trauungsbuch 1700
Hits:
153
Erstellt von
pillson
Ja vielen lieben Dank. Wie immer geht es so rasch...
Ja vielen lieben Dank. Wie immer geht es so rasch hier mit Antworten.
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
13.02.2021, 14:49
Antworten:
4
[gelöst]
Lesehilfe Trauungsbuch 1700
Hits:
153
Erstellt von
pillson
Lesehilfe Trauungsbuch 1700
Quelle bzw. Art des Textes: Trauungsbuch
Jahr, aus dem der Text stammt: 1700
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Mistelbach
Es geht um Hochzeit vom 25.11.1700
Frantz Pylwein lediger...
Zeige Ergebnis 1 bis 25 von 126
Seite 1 von 6
1
2
3
4
5
6
>
Gehe zu
Benutzerkontrollzentrum
Private Nachrichten
Abonnements
Wer ist online
Foren durchsuchen
Forum-Startseite
Allgemeine Diskussionsforen
Genealogie-Forum Allgemeines
Berufsbezogene Familiengeschichtsforschung
Erfahrungsaustausch - Plauderecke
Neuvorstellungen
Aktuelle Umfragen
Ortssuche
Heraldik und Wappenkunde
Grundsätzliche Hinweise zur Heraldik
Militärbezogene Familiengeschichtsforschung
Lese- und Übersetzungshilfe
Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
Begriffserklärung, Wortbedeutung und Abkürzungen
Namenkunde
Auswanderung
Ancestry-Datenbank
Adelsforschung
Genealogische Forschungen zu prominenten Familien und Personen
Abofallen und andere genealogische Reinfälle bzw. Fallen
Marktplatz
Software und Technik
Genealogie-Programme
Internet, Homepage, Datenbanken
Ancestry-Datenbank
Foren für Bundesländer der Bundesrepublik Deutschland
Baden-Württemberg Genealogie
Bayern Genealogie
Berlin Genealogie
Brandenburg Genealogie
Bremen Genealogie
Hamburg Genealogie
Hessen Genealogie
Mecklenburg-Vorpommern Genealogie
Niedersachsen Genealogie
Nordrhein-Westfalen Genealogie
Rheinland-Pfalz Genealogie
Saarland Genealogie
Sachsen Genealogie
Sachsen-Anhalt Genealogie
Schleswig-Holstein Genealogie
Thüringen Genealogie
Ehemalige deutsche (Siedlungs-)Gebiete
Schlesien Genealogie
Elsaß-Lothringen Genealogie
Pommern Genealogie
Posen Genealogie
Ost- und Westpreußen Genealogie
Böhmen, Mähren, Sudetenland, Karpaten Genealogie
Siebenbürgen, Banat Genealogie
Neumark (Ostbrandenburg) Genealogie
Mittelpolen und Wolhynien Genealogie
Russland, Galizien, Bukowina, Wolgaregion, Bessarabien Genealogie
Donauschwaben, Ungarn, Slowenien, Slawonien, Batschka Genealogie
Baltikum Genealogie
Foren für Genealogie in anderen Ländern
Österreich und Südtirol Genealogie
Schweiz und Liechtenstein Genealogie
Benelux Genealogie
Internationale Familienforschung
Requests in English / Anfragen in englischer Sprache
Neuigkeiten, Tipps und Hilfen
Neues aus der Welt der Genealogie
Interna
Rund um dieses Forum
Foren-Anleitung
Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt
09:38
Uhr.