Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Foren durchsuchen
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Zeige Ergebnis 1 bis 25 von 259
Die Suche dauerte 0,03 Sekunden.
Suchen: Beiträge von: robotriot
Forum: Aktuelle Umfragen 10.06.2021, 19:50
Antworten: 22
Hits: 8.036
Erstellt von robotriot
Ich benutze schon sehr lange Agelong Tree....

Ich benutze schon sehr lange Agelong Tree. Besonders zu schätzen weiß ich die Stammbaum-Generierung, die alle möglichen und unmöglichen Verwandtschaftsbeziehungen ohne Einschränkungen auf...
Forum: Schlesien Genealogie 09.06.2021, 18:43
Antworten: 1
Hits: 478
Erstellt von robotriot
Frage zur Auswahl der Taufzeugen

Die Suche betrifft das Jahr oder den Zeitraum: um 1800
Genaue Orts-/Gebietseingrenzung: Pitschen
Konfession der gesuchten Person(en): rk
Bisher selbst durchgeführte Internet-Recherche...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 06.06.2021, 13:46
Antworten: 5
Hits: 106
Erstellt von robotriot
Hier ist die Heirat von Florian Fuchs mit Clara...

Hier ist die Heirat von Florian Fuchs mit Clara Härtl: https://data.matricula-online.eu/de/oesterreich/oberoesterreich/peilstein/201%252F03/?pg=83 (links oben)
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 06.06.2021, 13:43
Antworten: 1
Hits: 67
Erstellt von robotriot
Heiratseintrag in Freyung 1691

Quelle bzw. Art des Textes: Trauung
Jahr, aus dem der Text stammt: 1691
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Freyung
Namen um die es sich handeln sollte: Fuchs, Groß


Hallo zusammen,
weiter...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 06.06.2021, 13:39
Antworten: 5
Hits: 106
Erstellt von robotriot
Aha, danke für die Info! Es gibt Hinterschmiding...

Aha, danke für die Info! Es gibt Hinterschmiding bei Freyung.

Ich denke aber, dass Thomas Fuchs definitiv aus Freyung ist. Konnte dort eine passende Heirat finden (die poste ich gleich noch, da...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 06.06.2021, 12:36
Antworten: 5
Hits: 106
Erstellt von robotriot
Traueintrag: Herkunft des Bräutigams

Quelle bzw. Art des Textes: Traueintrag
Jahr, aus dem der Text stammt: 1727
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Ulrichsberg/Oberösterreich
Namen um die es sich handeln sollte: Fuchs


Hallo...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 06.06.2021, 12:06
Antworten: 4
Hits: 120
Erstellt von robotriot
Ah super, danke dir Horst. Dann kann ich dort...

Ah super, danke dir Horst. Dann kann ich dort weitersuchen.
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 06.06.2021, 11:52
Antworten: 4
Hits: 120
Erstellt von robotriot
Latein: Herkunft des Brautvaters

Quelle bzw. Art des Textes: Trauungseintrag
Jahr, aus dem der Text stammt: 1789
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Vilshofen
Namen um die es sich handeln sollte: Fuchs


Hallo zusammen,
ich wüsste...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 17.05.2021, 21:24
Antworten: 2
Hits: 184
Erstellt von robotriot
Ist auf jeden Fall eine Option, der Schnörkel...

Ist auf jeden Fall eine Option, der Schnörkel könnte zu dem Wort darüber gehören.

Ja, vielleicht ergibt sich mal was wenn du auch in der Gegend unterwegs bist :)
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 16.05.2021, 18:45
Antworten: 2
Hits: 184
Erstellt von robotriot
Latein: Name der Braut, Wörnitzstein 1719

Quelle bzw. Art des Textes: Traubuch
Jahr, aus dem der Text stammt: 1719
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Wörnitzstein
Namen um die es sich handeln sollte: Stieber


Hallo zusammen,

mich würde...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 16.05.2021, 18:08
Antworten: 10
Hits: 218
Erstellt von robotriot
Scheinst ja ein paar Gene geerbt zu haben :) ...

Scheinst ja ein paar Gene geerbt zu haben :)

Habe noch eine Franziska Schneider gefunden, die 1882 in Haus 18/19 gestorben ist. Aber die war zu jung zu diesem Zeitpunkt. Wahrscheinlich ist "meine"...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 16.05.2021, 18:01
Antworten: 10
Hits: 218
Erstellt von robotriot
Ah, jetzt ergibt das Sinn. Gut aufgespürt, Horst....

Ah, jetzt ergibt das Sinn. Gut aufgespürt, Horst. Dann ist meine Franziska wohl zu einem anderen Zeitpunkt gestorben.
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 16.05.2021, 17:56
Antworten: 10
Hits: 218
Erstellt von robotriot
Ja, das wäre möglich. Eigentlich habe ich...

Ja, das wäre möglich.

Eigentlich habe ich mir Franziska näher angeschaut, weil sie die Schwester meiner Vorfahrin Johanna Walburga Schneider ist. Die wiederum hat ebenfalls einen "Heinrich"...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 16.05.2021, 17:49
Antworten: 10
Hits: 218
Erstellt von robotriot
Danke Horst. Ja richtig, die Altersangabe passt...

Danke Horst. Ja richtig, die Altersangabe passt exakt. Meinst du, es ist eine Doppelgängerin?

Seltsam ist ja auch, dass Franziska im Seelenbeschrieb dann auch nicht als Mutzenhard geführt wird.
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 16.05.2021, 17:22
Antworten: 10
Hits: 218
Erstellt von robotriot
Ein Name im Seelenbeschrieb Oettingen

Quelle bzw. Art des Textes: Seelenbeschrieb
Jahr, aus dem der Text stammt: 1838
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Oettingen in Bayern
Namen um die es sich handeln sollte: Schneider


Hallo...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 10.05.2021, 12:19
Antworten: 2
Hits: 278
Erstellt von robotriot
Ich lese da Webermeister.

Ich lese da Webermeister.
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 02.05.2021, 16:29
Antworten: 2
Hits: 99
Erstellt von robotriot
Danke obi61, da komme ich wohl auch nicht weiter.

Danke obi61, da komme ich wohl auch nicht weiter.
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 02.05.2021, 16:28
Antworten: 2
Hits: 111
Erstellt von robotriot
Super, danke!

Super, danke!
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 02.05.2021, 14:55
Antworten: 2
Hits: 111
Erstellt von robotriot
Tschechisch: Herkunft des Vaters, Mladowitz

Quelle bzw. Art des Textes: Taufeintrag
Jahr, aus dem der Text stammt: 1883
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Mladowitz
Namen um die es sich handeln sollte: Vachousek


Hallo zusammen,...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 02.05.2021, 13:32
Antworten: 6
Hits: 236
Erstellt von robotriot
Ich lese als Datum den 28.05.1844: + 72 Jahre...

Ich lese als Datum den 28.05.1844: + 72 Jahre könnte dann hinkommen.
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 02.05.2021, 13:07
Antworten: 2
Hits: 99
Erstellt von robotriot
Tschechisch: Trauungseintrag 1813 Cepice

Quelle bzw. Art des Textes: Trauung
Jahr, aus dem der Text stammt: 1813
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Cepice/Tschechien
Namen um die es sich handeln sollte: Wachausek


Hallo zusammen,

ich...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 01.05.2021, 17:02
Antworten: 3
Hits: 95
Erstellt von robotriot
Toll, danke euch beiden für die schnelle Hilfe!...

Toll, danke euch beiden für die schnelle Hilfe! Noch mehr Hirten :(
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 01.05.2021, 14:53
Antworten: 3
Hits: 95
Erstellt von robotriot
Tschechisch: Taufeintrag 1813 aus Cepice

Quelle bzw. Art des Textes: Taufbuch
Jahr, aus dem der Text stammt: 1813
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Cepice/Böhmen
Namen um die es sich handeln sollte: Wachausek


Hallo zusammen,
es geht um...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 01.05.2021, 14:42
Antworten: 2
Hits: 165
Erstellt von robotriot
Danke Flagellum, das hilft mir weiter :)

Danke Flagellum, das hilft mir weiter :)
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 30.04.2021, 20:10
Antworten: 2
Hits: 75
Erstellt von robotriot
Danke für die Tipps Balthasar, Rabi könnte passen!

Danke für die Tipps Balthasar, Rabi könnte passen!
Zeige Ergebnis 1 bis 25 von 259

 
Gehe zu
Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 05:43 Uhr.