Home
|
Impressum
|
Blog
Registrieren
Hilfe
Chat
Benutzerliste
Team
Kalender
Suchen
Heutige Beiträge
Alle Foren als gelesen markieren
Ahnenforschung.Net Forum
>
Foren durchsuchen
Suchergebnisse
Benutzername
Angemeldet bleiben?
Kennwort
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.
Hinweise
Liebe Ahnenforscher, in den nächsten 1-2 Wochen könnte das Forum u.U. an einem Tag für einige Zeit nicht erreichbar sein. In dieser Zeit wird die Software auf den neuesten Stand gebracht. Im Idealfall nachts, aber das ist nicht sicher.
Leider ist es dem Softwarehersteller nicht möglich einen genauen Termin zu benennen!
Falls es soweit ist, bitte nicht verzagen, versucht es einfach nach einiger Zeit nochmal.(6.3.24)
Achtung!
Derzeit ist es nicht möglich Mails über das Forum an andere Benutzer zu schicken! Die Funktion wurde vorübergehend deaktiviert.
Bitte nutzt die PN Funktion und tauscht Eure Mailadressen aus.
Seite 1 von 46
1
2
3
4
5
6
7
11
>
Letzte
»
Zeige Ergebnis 1 bis 25 von 1139
Die Suche dauerte
0,14
Sekunden.
Suchen:
Beiträge von:
Sylvia53
Forum:
Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
15.01.2024, 19:31
Antworten:
4
[gelöst]
Übersetzungshilfe polnisch erwünscht + TERESA LINKE 1832-82
Hits:
190
Erstellt von
Sylvia53
Übersetzungshilfe polnisch erwünscht + TERESA LINKE 1832-82
Hallo Mathem, hallo Irene,
vielen Dank für eure Hilfe!
Schade, dass ich nun den Mädchennamen der Verstorbenen nicht erfahren werde.
Liebe Grüße
Sylvia
Forum:
Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
15.01.2024, 15:46
Antworten:
4
[gelöst]
Übersetzungshilfe polnisch erwünscht + TERESA LINKE 1832-82
Hits:
190
Erstellt von
Sylvia53
Übersetzungshilfe polnisch erwünscht + TERESA LINKE 1832-82
Quelle bzw. Art des Textes: KB Zdunska Wola kath.
Jahr, aus dem der Text stammt: 1832-82
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Zdunska Wola
Namen um die es sich handeln sollte: LINKE
Hallo,
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
03.01.2024, 14:23
Antworten:
3
[gelöst]
Persönlicher Bibeleintrag - 1 Wort fehlt
Hits:
207
Erstellt von
Sylvia53
Persönlicher Bibeleintrag - 1 Wort fehlt
Ein herzliches DANKESCHÖN an euch beide, Friedrich und Sternap!
Da wäre ich nie drauf gekommen ;-)
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
03.01.2024, 13:06
Antworten:
3
[gelöst]
Persönlicher Bibeleintrag - 1 Wort fehlt
Hits:
207
Erstellt von
Sylvia53
Persönlicher Bibeleintrag - 1 Wort fehlt
Quelle bzw. Art des Textes: Bucheintrag/ Bibel
Jahr, aus dem der Text stammt: unbekannt
Ort und Gegend der Text-Herkunft:
Namen um die es sich handeln sollte: Friedrich/Frederick Lausch
...
Forum:
Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
20.12.2023, 13:27
Antworten:
3
[gelöst]
Übersetzungshilfe polnisch erwünscht NAGEL °° WINKLER 1920
Hits:
249
Erstellt von
Sylvia53
Übersetzungshilfe polnisch erwünscht NAGEL °° WINKLER 1920
Hallo Dudas, hallo Mathem,
vielen Dank für die Aufklärung!
Also wohnte die Familie am 3.9.1920 wieder in Zdunska Wola .
Das Heiratsdatum 1999 in Großalsleben war natürlich meinerseits ein...
Forum:
Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
19.12.2023, 22:28
Antworten:
3
[gelöst]
Übersetzungshilfe polnisch erwünscht NAGEL °° WINKLER 1920
Hits:
249
Erstellt von
Sylvia53
Übersetzungshilfe polnisch erwünscht NAGEL °° WINKLER 1920
Quelle bzw. Art des Textes: KB
Jahr, aus dem der Text stammt: 1920-34
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Zdunska Wola
Namen um die es sich handeln sollte: Nagel°°Winkler
Hallo,
es handelt sich...
Forum:
Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
29.07.2023, 13:00
Antworten:
7
[gelöst]
Erbitte Übersetzungshilfe in Polnisch Hiller aus 1858
Hits:
281
Erstellt von
Sylvia53
Erbitte Übersetzungshilfe in Polnisch Hiller aus 1858
Hallo Diana,
die Taufe fand am 28.9./9.10.1858-94 in Kolo statt.
Anzeigender ist der Vater AUGUST HÜLLER 29 Arbeiter in Kolo °° JUSTYNA geb. BLUSZKE 27
* 26.9./8.10. JULIANNA HÜLLER in KOLO
...
Forum:
Baltikum Genealogie
28.07.2023, 18:53
Antworten:
2
Gehöft SILSATI in Kurmalen 1934 gesucht
Hits:
943
Erstellt von
Sylvia53
Gehöft SILSATI in Kurmalen 1934 gesucht
Hallo liebe Irene,
vielen Dank für die verlinkten Karten! Die sind echt toll :-)
Habe viele, mir bekannte Orte bzw. Gehöfte im alten Lettland/Kurland gefunden. Nach SILSATI werde ich...
Forum:
Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
06.07.2023, 01:43
Antworten:
4
[gelöst]
Übersetzungshilfe kyrillisch erwünscht DESKE °° POLNAU H 1871-4
Hits:
365
Erstellt von
Sylvia53
Übersetzungshilfe kyrillisch erwünscht DESKE °° POLNAU H 1871-4
Hallo Mathem,
könntest Du mir bitte noch das Datum der Trauung übersetzen? Hatte ich vergessen :o
...
Forum:
Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
06.07.2023, 01:11
Antworten:
4
[gelöst]
Übersetzungshilfe kyrillisch erwünscht DESKE °° POLNAU H 1871-4
Hits:
365
Erstellt von
Sylvia53
Übersetzungshilfe kyrillisch erwünscht DESKE °° POLNAU H 1871-4
Hallo Mathem,
vielen, vielen Dank für deine Hilfe!!!
Es wird sicherlich der Ort Orłowo südöstlich von Sierpc sein. Dort fanden wohl einige Taufen und Hochzeiten der Familie statt.
Habe...
Forum:
Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
05.07.2023, 19:40
Antworten:
4
[gelöst]
Übersetzungshilfe kyrillisch erwünscht DESKE °° POLNAU H 1871-4
Hits:
365
Erstellt von
Sylvia53
Übersetzungshilfe kyrillisch erwünscht DESKE °° POLNAU H 1871-4
Quelle bzw. Art des Textes: KB Przasnysz
Jahr, aus dem der Text stammt: 1871-4
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Przasnysz
Namen um die es sich handeln sollte: DESKE °° POLNAU
Hallo,
Forum:
Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
04.07.2023, 23:43
Antworten:
4
[gelöst]
Übersetzungshilfe kyrillisch erwünscht DESKE °° ERDMANN H 1909-2
Hits:
249
Erstellt von
Sylvia53
Übersetzungshilfe kyrillisch erwünscht DESKE °° ERDMANN H 1909-2
Hallo Mathem,
vielen lieben Dank für die Ergänzungen! Die Orte sind ja immer eine Herausforderung.
Bei mir handelt es sich um gaaanz weit entfernte angeheiratete Angehörige der Familie POLNAU...
Forum:
Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
04.07.2023, 13:46
Antworten:
4
[gelöst]
Übersetzungshilfe kyrillisch erwünscht DESKE °° ERDMANN H 1909-2
Hits:
249
Erstellt von
Sylvia53
Übersetzungshilfe kyrillisch erwünscht DESKE °° ERDMANN H 1909-2
Hallo Balthasar70,
recht herzlichen Dank für die überaus schnelle Übersetzung des Heiratseintrages!!!
:danke:
Forum:
Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
04.07.2023, 13:14
Antworten:
4
[gelöst]
Übersetzungshilfe kyrillisch erwünscht DESKE °° ERDMANN H 1909-2
Hits:
249
Erstellt von
Sylvia53
Übersetzungshilfe kyrillisch erwünscht DESKE °° ERDMANN H 1909-2
Quelle bzw. Art des Textes: KB
Jahr, aus dem der Text stammt: 1909-2
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Mlawa, Masowien
Namen um die es sich handeln sollte: DESKE °° ERDMANN/Scheide
Hallo liebe...
Forum:
Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
03.07.2023, 17:02
Antworten:
6
[gelöst]
Übersetzungshilfe Kirchenbuch Heiratseintrag 1823 Polnisch
Hits:
437
Erstellt von
Sylvia53
Übersetzungshilfe Kirchenbuch Heiratseintrag 1823 Polnisch
Nein Dudas, keine Sorge, das war ja nicht viel. Ausserdem scheinen wir beide ziemliche Nachtschwärmer zu sein ;-):schlafen:
Forum:
Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
03.07.2023, 01:21
Antworten:
6
[gelöst]
Übersetzungshilfe Kirchenbuch Heiratseintrag 1823 Polnisch
Hits:
437
Erstellt von
Sylvia53
Polnisch: ADAM ABRAHAM °° EUPHROSYNA DASA H 1823-20
Hallo Reiner,
hier ein paar Einzeiheiten aus dem Heiratseintrag 1823-20:
25. November 1823
ADAM ABRAHAM Junggeselle,19 Jahre alt, evang., lebt bei den Eltern
ADAM ABRAHAM Landwirt in...
Forum:
Baltikum Genealogie
28.06.2023, 14:51
Antworten:
2
Gehöft SILSATI in Kurmalen 1934 gesucht
Hits:
943
Erstellt von
Sylvia53
Gehöft SILSATI in Kurmalen 1934 gesucht
Die Suche betrifft das Jahr oder den Zeitraum: 1934
Genaue Orts-/Gebietseingrenzung: Kurmales pagesta Silsatu majas
Konfession der gesuchten Person(en):
Bisher selbst durchgeführte...
Forum:
Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
25.04.2023, 17:23
Antworten:
4
[gelöst]
Bitte um Hilfe bei Heirat Radom 1851 polnisch
Hits:
377
Erstellt von
Sylvia53
Heirat 1851-4 Radom polnisch HENSCHEL °° JACOB
Hallo Christian,
leider kann ich dir nicht wirklich helfen.
Nur das Alter des Zeugen Samuela Ortlieb müsste meiner Meinung nach 56 sein.
Vielleicht hilft dir nun jemand bei dem wenigen Rest....
Forum:
Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
10.04.2023, 00:03
Antworten:
6
[gelöst]
Übersetzungshilfe kyrillisch erwünscht PAMIN °° FERCHOW H 1869-13
Hits:
559
Erstellt von
Sylvia53
Übersetzungshilfe kyrillisch erwünscht PAMIN °° FERCHOW H 1869-13
Vielen lieben Dank für die Übersetzung, Balthasar!
Wieder ein Puzzlestein zusammengesetzt :-)
Dank auch an Astrodoc für die Alters-und Ortsangabe.
Forum:
Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
09.04.2023, 14:42
Antworten:
6
[gelöst]
Übersetzungshilfe kyrillisch erwünscht PAMIN °° FERCHOW H 1869-13
Hits:
559
Erstellt von
Sylvia53
Übersetzungshilfe kyrillisch erwünscht PAMIN °° FERCHOW H 1869-13
@Astrodoc,
die entsprechende Stelle hatte ich auch herauslesen können. Scheint sich vielleicht um Böhmen zu handeln???
Aber, so schön die Schrift auch sein mag, dafür reichen meine...
Forum:
Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
09.04.2023, 14:32
Antworten:
6
[gelöst]
Übersetzungshilfe kyrillisch erwünscht PAMIN °° FERCHOW H 1869-13
Hits:
559
Erstellt von
Sylvia53
Übersetzungshilfe kyrillisch erwünscht PAMIN °° FERCHOW H 1869-13
Hallo und frohe Ostern,
könnte mir jemand bitte Alter und Geburtsort der Braut übersetzen?
...
Forum:
Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
08.04.2023, 12:14
Antworten:
4
[gelöst]
Polnischer Sterbeeintrag Taron, Wilhelm
Hits:
254
Erstellt von
Sylvia53
Polnischer Sterbeeintrag 1858 TARON,WILHELM
Hallo Renate,
ich lese 16 Jahre - szesnaście.
Forum:
Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
07.04.2023, 12:57
Antworten:
6
[gelöst]
Übersetzungshilfe kyrillisch erwünscht PAMIN °° FERCHOW H 1869-13
Hits:
559
Erstellt von
Sylvia53
Übersetzungshilfe kyrillisch erwünscht PAMIN °° FERCHOW H 1869-13
Quelle bzw. Art des Textes: KB ev.
Jahr, aus dem der Text stammt: 1869-13
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Zdunska Wola
Namen um die es sich handeln sollte: PAMIN °° FERCHOW
Hallo liebe...
Forum:
Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
31.03.2023, 12:26
Antworten:
2
[gelöst]
Übersetzungshilfe kyrillisch erwünscht JAN PEIKERT + 1895-7
Hits:
426
Erstellt von
Sylvia53
Übersetzungshilfe kyrillisch erwünscht JAN PEIKERT + 1895-7
Hallo Astrodoc,
so früh schon wieder fleißig :-)
Vielen Dank für deine unermüdliche Hilfe :danke:
Forum:
Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
31.03.2023, 00:13
Antworten:
2
[gelöst]
Übersetzungshilfe kyrillisch erwünscht JAN PEIKERT + 1895-7
Hits:
426
Erstellt von
Sylvia53
Übersetzungshilfe kyrillisch erwünscht JAN PEIKERT + 1895-7
Quelle bzw. Art des KB Zdunska Wola
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Nowe Miasto
Namen um die es sich handeln sollte: Peikert
Hallo liebe Kenner der russischen Sprache,
würde mich über eine...
Zeige Ergebnis 1 bis 25 von 1139
Seite 1 von 46
1
2
3
4
5
6
7
11
>
Letzte
»
Gehe zu
Benutzerkontrollzentrum
Private Nachrichten
Abonnements
Wer ist online
Foren durchsuchen
Forum-Startseite
Allgemeine Diskussionsforen
Genealogie-Forum Allgemeines
Berufsbezogene Familiengeschichtsforschung
Erfahrungsaustausch - Plauderecke
Neuvorstellungen
Aktuelle Umfragen
Ortssuche
Heraldik und Wappenkunde
Grundsätzliche Hinweise zur Heraldik
Militärbezogene Familiengeschichtsforschung
Lese- und Übersetzungshilfe
Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
Begriffserklärung, Wortbedeutung und Abkürzungen
Namenkunde
Orts- und topographische Namen
Auswanderung
Ancestry-Datenbank
Adelsforschung
Genealogische Forschungen zu prominenten Familien und Personen
Abofallen und andere genealogische Reinfälle bzw. Fallen
Marktplatz
Software und Technik
Genealogie-Programme
Internet, Homepage, Datenbanken, DNA
Ancestry-Datenbank
Foren für Bundesländer der Bundesrepublik Deutschland
Baden-Württemberg Genealogie
Bayern Genealogie
Berlin Genealogie
Brandenburg Genealogie
Bremen Genealogie
Hamburg Genealogie
Hessen Genealogie
Mecklenburg-Vorpommern Genealogie
Niedersachsen Genealogie
Nordrhein-Westfalen Genealogie
Rheinland-Pfalz Genealogie
Saarland Genealogie
Sachsen Genealogie
Sachsen-Anhalt Genealogie
Schleswig-Holstein Genealogie
Thüringen Genealogie
Ehemalige deutsche (Siedlungs-)Gebiete
Schlesien Genealogie
Elsaß-Lothringen Genealogie
Pommern Genealogie
Posen Genealogie
Ost- und Westpreußen Genealogie
Böhmen, Mähren, Sudetenland, Karpaten Genealogie
Siebenbürgen, Banat Genealogie
Neumark (Ostbrandenburg) Genealogie
Mittelpolen und Wolhynien Genealogie
Russland, Galizien, Bukowina, Wolgaregion, Bessarabien Genealogie
Donauschwaben, Ungarn, Slowenien, Slawonien, Batschka Genealogie
Baltikum Genealogie
Foren für Genealogie in anderen Ländern
Österreich und Südtirol Genealogie
Schweiz und Liechtenstein Genealogie
Benelux Genealogie
Internationale Familienforschung
Requests in English / Anfragen in englischer Sprache
Neuigkeiten, Tipps und Hilfen
Neues aus der Welt der Genealogie
Interna
Rund um dieses Forum
Foren-Anleitung
Alle Zeitangaben in WEZ +1. Es ist jetzt
02:17
Uhr.