Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Foren durchsuchen
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Zeige Ergebnis 1 bis 25 von 434
Die Suche dauerte 0,02 Sekunden.
Suchen: Beiträge von: Hansen18
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 05.04.2021, 16:14
Antworten: 3
Hits: 103
Erstellt von Hansen18
Danke für deine erneute Antwort! Als du das mit...

Danke für deine erneute Antwort! Als du das mit der Sprache im letzten Beitrag erwähnt hattest, hatte ich diesen bereits erstellt - deswegen hat es hier erneut gefehlt


Edit: Zum Vornamen des...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 05.04.2021, 15:58
Antworten: 2
Hits: 75
Erstellt von Hansen18
Daumen hoch Danke für die Antwort, ich werde das nächste mal...

Danke für die Antwort, ich werde das nächste mal daran denken
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 05.04.2021, 15:15
Antworten: 3
Hits: 103
Erstellt von Hansen18
Hochzeit Andreas Zobel (Cobel) & Anna Justine Disterheft am 24. November 1853

Quelle bzw. Art des Textes: Mischbuch
Jahr, aus dem der Text stammt: 1853
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Grodziec
Namen um die es sich handeln sollte: Andreas Zobel & Anna Justine Disterheft


...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 05.04.2021, 14:37
Antworten: 2
Hits: 75
Erstellt von Hansen18
Beitrag Geburt Andreas Zobel (Cobel) 1870

Quelle bzw. Art des Textes: Geburtenregsiter
Jahr, aus dem der Text stammt: 1870
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Grodziec (pow. koniński) (https://www.szukajwarchiwach.pl/54/853/0)
Namen um die es...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 05.04.2021, 14:26
Antworten: 4
[gelöst] Eintrag Nr.55
Hits: 171
Erstellt von Hansen18
Daumen hoch Entschuldige meine späte Antwort, ich war die...

Entschuldige meine späte Antwort, ich war die Tage beschäftigt.


Vielen Dank an dich für den link, das muss der richtige Eintrag sein!
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 04.04.2021, 13:42
Antworten: 7
Hits: 101
Erstellt von Hansen18
Daumen hoch Danke für die Antworten

Danke für die Antworten
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 04.04.2021, 13:36
Antworten: 4
[gelöst] Eintrag Nr.55
Hits: 171
Erstellt von Hansen18
Nein evangelisch! Danke für den link, konnte ihn...

Nein evangelisch! Danke für den link, konnte ihn nicht finden in dem Buch von 1870
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 04.04.2021, 12:50
Antworten: 7
Hits: 101
Erstellt von Hansen18
Möglicherweise: Gibt zum Vater.. einen Soldaten...

Möglicherweise: Gibt zum Vater.. einen Soldaten an?


Den Todeseintrag des Kindes ist übrigens hier: http://www.archion.de/p/cfde3f29eb/ (17 feb 1698)
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 04.04.2021, 11:40
Antworten: 7
Hits: 101
Erstellt von Hansen18
Beitrag Baumerlenbach Geburt Maria Margaretha

Quelle bzw. Art des Textes: Geburt
Jahr, aus dem der Text stammt: 1696
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Baumerlenbach
Namen um die es sich handeln sollte: Maria Margaretha (Kind) & Anna Maria,...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 04.04.2021, 10:14
Antworten: 4
[gelöst] Eintrag Nr.55
Hits: 171
Erstellt von Hansen18
Eintrag Nr.55

Quelle bzw. Art des Textes: Mischbuch
Jahr, aus dem der Text stammt: 1870
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Grodziec

Namen um die es sich handeln sollte:Andreas Zobel




Guten Morgen,
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 01.04.2021, 12:53
Antworten: 9
Hits: 156
Erstellt von Hansen18
Danke für alle Antworten. Anhand der Namen die...

Danke für alle Antworten. Anhand der Namen die aus den Vorschlägen resultieren würden halte ich Zeiher am wahrscheinlichsten; insbesondere da alle anderen (Familien)Namen (bis auf Seiler was...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 01.04.2021, 11:05
Antworten: 9
Hits: 156
Erstellt von Hansen18
Ein Familienname der häufiger in Langenbrettach...

Ein Familienname der häufiger in Langenbrettach vorkommt wäre Seiler
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 01.04.2021, 10:52
Antworten: 9
Hits: 156
Erstellt von Hansen18
Den Familiennamen "Heiher" habe ich auch noch nie...

Den Familiennamen "Heiher" habe ich auch noch nie gesehen in den Büchern von Brettach und habe dort bereits einige durchgeschaut
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 01.04.2021, 10:44
Antworten: 9
Hits: 156
Erstellt von Hansen18
Beitrag Danke für die schnellen Antworten! Ich habe...

Danke für die schnellen Antworten!

Ich habe hier mal die ganze Seite heruntergeladen als Vergleich:
https://ibb.co/Q828c80


Hier noch der link zu archion, ist allerdings kostenpflichtig:...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 01.04.2021, 10:19
Antworten: 9
Hits: 156
Erstellt von Hansen18
Beitrag Todeseintrag Brettach 1689; 97 Jahre alt

Quelle bzw. Art des Textes: Mischbuch Brettach
Jahr, aus dem der Text stammt: 1689
Ort und Gegend der Text-Herkunft: (Langen)Brettach
Namen um die es sich handeln sollte: Hans Zeyer; Zeyr; Zeyher;...
Forum: Ortssuche 27.03.2021, 21:34
Antworten: 11
[gelöst] Suche nach Turow
Hits: 419
Erstellt von Hansen18
Ja das war der falsche thread, mein Fehler. Der...

Ja das war der falsche thread, mein Fehler.
Der Vater ist aus Drążno(-Holendry) laut Hochzeitseintrag.
Forum: Ortssuche 27.03.2021, 19:41
Antworten: 11
[gelöst] Suche nach Turow
Hits: 419
Erstellt von Hansen18
Ich bin noch auf der Suche nach dem...

Ich bin noch auf der Suche nach dem Geburtseintrag für den Gottfried Friedrich Hennig (geb ca 1773) - in welcher Pfarrerei sollte ich dann suchen?
Władysławów und Zychlin scheinbar nicht anhand...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 27.03.2021, 19:38
Antworten: 10
Hits: 169
Erstellt von Hansen18
Daumen hoch Danke für deine Hilfe!

Danke für deine Hilfe!
Forum: Ortssuche 27.03.2021, 17:35
Antworten: 11
[gelöst] Suche nach Turow
Hits: 419
Erstellt von Hansen18
Das passt perfekt von der geographischen Lage...

Das passt perfekt von der geographischen Lage her, falls es sich um dieses Dorf handelt:...
Forum: Ortssuche 27.03.2021, 16:22
Antworten: 11
[gelöst] Suche nach Turow
Hits: 419
Erstellt von Hansen18
Das ist mir auch aufgefallen aber möglichweise ja...

Das ist mir auch aufgefallen aber möglichweise ja mehrere Auswanderer aus dem selben Dorf? Könnte das plausibel sein? Denn ein Turow in der nähe konnte ich nicht finden..
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 27.03.2021, 16:19
Antworten: 10
Hits: 169
Erstellt von Hansen18
Daumen hoch Danke! Noch eine Frage: Drozyn wäre also...

Danke!
Noch eine Frage: Drozyn wäre also Drążeń...
Forum: Ortssuche 27.03.2021, 15:51
Antworten: 11
[gelöst] Suche nach Turow
Hits: 419
Erstellt von Hansen18
Suche nach Turow

Name des gesuchten Ortes: Turow
Zeit/Jahr der Nennung: 1794
Ungefähre oder vermutete Lage/Region: Ostbrandenburg möglichweise
Ich habe die Datenbanken zur Ortssuche abgefragt [ja/nein]: JA
...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 27.03.2021, 15:05
Antworten: 10
Hits: 169
Erstellt von Hansen18
Hi, danke für deine Antwort, das klingt auf jeden...

Hi, danke für deine Antwort, das klingt auf jeden Fall plausibel!
Angenommen er wäre in diesem Ort geboren (um 1773), würde die Geburt dann vermutlich in Russocice oder in Zychlin notiert sein?
...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 27.03.2021, 13:48
Antworten: 10
Hits: 169
Erstellt von Hansen18
Sroschinker hauland oder in diese Richtung....

Sroschinker hauland oder in diese Richtung. Leider finde ich diese Siedlung nicht..
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 27.03.2021, 13:24
Antworten: 10
Hits: 169
Erstellt von Hansen18
Beitrag Um genau zu sein das hier (Nr37):

Um genau zu sein das hier (Nr37):
Zeige Ergebnis 1 bis 25 von 434

 
Gehe zu
Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 03:54 Uhr.