Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Foren durchsuchen
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Zeige Ergebnis 1 bis 25 von 1250
Die Suche dauerte 0,09 Sekunden.
Suchen: Beiträge von: Astrodoc
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte Heute, 20:47
Antworten: 2
Hits: 23
Erstellt von Astrodoc
:moin: Ich lese es so: 3 die Augusti...

:moin:

Ich lese es so:

3 die Augusti Josephus Berckmiller ? Vxorem duxit Barbara fil: Martini Buecher v(on) Helmeshofen(?)
iuxta S(acrosan)ctum Con.(cilium) Trid.(entinum)
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe Heute, 14:01
Antworten: 3
Hits: 52
Erstellt von Astrodoc
:moin: Ich lese es so: Der Förster...

:moin:

Ich lese es so:

Der Förster Peter Friedrich Ludwig
Stammer zu Upjever Kirchspiels Schortens
geboren in Oldenburg 1804, Juni 1
Sohn des weil. Hof.........* Christian
Friedrich Stammer...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe Heute, 13:48
Antworten: 14
Hits: 293
Erstellt von Astrodoc
Einmal versuche ich es noch. :o Vielleicht gibt's...

Einmal versuche ich es noch. :o Vielleicht gibt's einen Gedankenanstoß ...

cuius per-
vixit p.(ost) partu(m)?
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte Heute, 13:41
Antworten: 2
Hits: 45
Erstellt von Astrodoc
Hallo! 88. Bukowjez (Bukowiec) ...

Hallo!

88.
Bukowjez (Bukowiec)

Anzeige/Taufe: in Pabijanize, am 26. Februar/10. März 1873, um 5 Uhr nachmittags

Anzeigender (=Vater): Gotlib Waker, Landwirt, wohnhaft in Bukowjez, 32 Jahre...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte Heute, 13:31
Antworten: 2
Hits: 35
Erstellt von Astrodoc
:moin: N 47 Lods (Lodz) und ...

:moin:

N 47
Lods (Lodz)
und
Sdunskajawolja (Zdunska Wola)

Heirat: in der Stadt Sdunskajawolja, am 15./27. Dezember 1880, um 4 Uhr nachmittags

Zeugen: Friderich Schtreker, Onkel der Braut,...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe Heute, 10:47
Antworten: 14
Hits: 293
Erstellt von Astrodoc
Sorry, ich meinte natürlich "vnten aus frei...

Sorry, ich meinte natürlich "vnten aus frei völlig, ..."
War frei wiedergegeben :wink:
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe Heute, 10:26
Antworten: 14
Hits: 293
Erstellt von Astrodoc
Wie wäre es mit "unten aus völlig frei" ... und...

Wie wäre es mit "unten aus völlig frei" ... und oben miteinander verbunden?
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe Heute, 09:21
Antworten: 14
Hits: 293
Erstellt von Astrodoc
Guten Morgen! Ist der restliche Text Latein?...

Guten Morgen!

Ist der restliche Text Latein?

Terr...tit defectus Cor(p)us ... :zweifel:
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte Gestern, 22:06
Antworten: 5
[ungelöst] Übersetzungshilfe
Hits: 186
Erstellt von Astrodoc
'n Abend! Falls du zufrieden bist und das...

'n Abend!

Falls du zufrieden bist und das Thema somit gelöst ist, dann klicke doch bitte am Ende auf [gelöst] :wink: Dann bleibt es in der Übersicht übersichtlicher.



P.S. Ich habe oben noch...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte Gestern, 22:04
Antworten: 4
Hits: 3.419
Erstellt von Astrodoc
Hallo! Das ist biologisch nur möglich, wenn...

Hallo!

Das ist biologisch nur möglich, wenn die hier gestorbene 72jährige nicht die Mutter der 1690-1693 geborenen Kinder ist.
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte Gestern, 21:56
Antworten: 2
Hits: 44
Erstellt von Astrodoc
'n Abend! :D Diesen Eintrag hätte ich zuerst...

'n Abend!

:D Diesen Eintrag hätte ich zuerst lesen sollen. Dann hätte ich den Ortnamen mit "Wis." nicht suchen müssen :D


November
Decima octava hujus copulavi adolescentem Joanne
Wilhelm...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte Gestern, 21:47
Antworten: 1
Hits: 31
Erstellt von Astrodoc
:moin: [Mit Shift-Return reduzieren sich die...

:moin:

[Mit Shift-Return reduzieren sich die Leerzeilen :D]

Ich lese Folgendes:

4. 7bris (Septembris) in facie Ecclesiae baptizata est Wilhelmi, et
Gertrudis Kratz conjug.(um) leg(iti)ma...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte Gestern, 21:32
Antworten: 5
Hits: 3.212
Erstellt von Astrodoc
:moin: Viel Text zum Interpretieren ist ja...

:moin:

Viel Text zum Interpretieren ist ja nicht da :wink:

Ich lese wie Jacq mit unwichtigen Abweichungen:

3tia obiit Joannes Brattner ex Ottweillern operarius aetatis 73 annorum...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte Gestern, 18:23
Antworten: 3
Hits: 56
Erstellt von Astrodoc
:tomate: Oh Mann, wie oft ich die...

:tomate:
Oh Mann, wie oft ich die Wörterbuchseiten mit "Maj..." durchsucht habe ...
Jetzt hat's hoffentlich Klick gemacht:

Da Stefan Zlotnicki auch als "Dziedzic dóbr zduńskowolskich" ("Erbherr...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte Gestern, 18:17
Antworten: 3
Hits: 56
Erstellt von Astrodoc
Hallo! Ich probier's mal, auf jeden Fall mit...

Hallo!

Ich probier's mal, auf jeden Fall mit Fragezeichen:


Zdunskawola
Eintrag 178.

Es geschah in Zdunskawola am zwölften Tag des Dezembers
des Tausend Achthundert Vierzig und Siebenten...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte Gestern, 14:43
Antworten: 6
Hits: 90
Erstellt von Astrodoc
Ad 1) Von verstorbenen Eltern steht nichts in dem...

Ad 1) Von verstorbenen Eltern steht nichts in dem Eintrag.
Ad 2) Nicht einmal näherungsweise lässt sich dieser FN im Eintrag lesen. Hier...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte Gestern, 11:40
Antworten: 2
Hits: 43
Erstellt von Astrodoc
Moin! Perfekte Schulschrift! 11. ...

Moin!

Perfekte Schulschrift!


11.
Tadsin (Tadzin...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte Gestern, 11:28
Antworten: 6
Hits: 90
Erstellt von Astrodoc
:moin: Ich würde auf Иегровъ - Jegrow...

:moin:


Ich würde auf Иегровъ - Jegrow (dt. mutmaßlich "Jäger") tippen.
Und den Vornamen hätte ich auch anders transkribiert :wink::D:D:D



Und das sieht mir schwer nach einer Transkription...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte Gestern, 11:10
Antworten: 2
Hits: 58
Erstellt von Astrodoc
Hallo! Lange hat der Ehemann von Eva...

Hallo!

Lange hat der Ehemann von Eva Sonnenberg dann ja auch nicht mehr gelebt. :roll:


No. 99
Morgowo

Anzeige: in Ossuwka, am 25. Juni/8. Juli 1907, um 4 Uhr nachmittags
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte Gestern, 11:02
Antworten: 2
Hits: 53
Erstellt von Astrodoc
Hallo! No. 24 Morgowo Anzeige: in...

Hallo!

No. 24
Morgowo

Anzeige: in Ossuwka, am 1./14. Februar 1907, um 10 Uhr morgens

Zeugen: Fridrich Schilke, 35 Jahre, Landwirt aus Morgowo, und Christian Schilke, Landwirt aus...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte Gestern, 10:25
Antworten: 2
Hits: 61
Erstellt von Astrodoc
Guten Morgen! Transliteration (s. PDF) ...

Guten Morgen!

Transliteration (s. PDF)


Nr. 94 Dobshejеwize (Dobrzejewice)

Es geschah in Ossuwka, am dreißig und ersten des März‘/dreizehnten des Aprils des tausend neunhundert und ersten...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 11.04.2021, 21:56
Antworten: 8
Hits: 110
Erstellt von Astrodoc
Doch! Es sollte mittels [Ändern] --> [Erweitert]...

Doch! Es sollte mittels [Ändern] --> [Erweitert] möglich sein, den Titel zu ändern.

Latein finde ich in den Einträgen nicht. Bei Tschechisch bin ich leider raus. :-/
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 11.04.2021, 20:37
Antworten: 8
Hits: 110
Erstellt von Astrodoc
Guten Abend! Ohne den zugehörigen Text kann...

Guten Abend!

Ohne den zugehörigen Text kann dir wohl niemand helfen.
Bitte im Thementitel immer die Sprache mit angeben (s.o. gelber Kasten).
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 11.04.2021, 17:59
Antworten: 4
Hits: 91
Erstellt von Astrodoc
Ach was, diese Phasen der Euphorie kennt doch...

Ach was, diese Phasen der Euphorie kennt doch (hoffentlich) jeder. Da tut sich plötzlich eine neue Quelle auf ... und dann weiß man gar nicht, wem man sich zuerst widmen soll.
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 11.04.2021, 16:30
Antworten: 9
Hits: 152
Erstellt von Astrodoc
Nein, nur dass es am 19. November ausgestellt...

Nein, nur dass es am 19. November ausgestellt wurde.

Da ein "Akt Uszanowania" eine "Ehrerbietungsurkunde" ist, die die Eltern ausstellen, wenn sie leider nicht bei der Eheschließung anwesend sein...
Zeige Ergebnis 1 bis 25 von 1250

 
Gehe zu
Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 21:57 Uhr.