Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Foren durchsuchen
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Zeige Ergebnis 1 bis 25 von 797
Die Suche dauerte 0,02 Sekunden.
Suchen: Beiträge von: LisiS
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe Heute, 07:02
Antworten: 2
Hits: 62
Erstellt von LisiS
Guten Morgen Ales, Oh! Danke! Das ergibt...

Guten Morgen Ales,

Oh! Danke!
Das ergibt Sinn! Vorstadtpfarre St. Michael gibts, genauso wie Emsenhub in Adlwang! Das sollte passen :)

Warum einen "Pfarre" als Adresse angegeben wird ist mir...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe Gestern, 21:07
Antworten: 2
Hits: 62
Erstellt von LisiS
Traueintrag 1881 Steyr

Quelle bzw. Art des Textes: Matrikula
Jahr, aus dem der Text stammt: 1881
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Steyr
Namen um die es sich handeln sollte: Alois Mitter und Theresia Edlinger


...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe Gestern, 17:59
Antworten: 3
Hits: 115
Erstellt von LisiS
Servus Scriptoria! Krottenbökh - das hätt...

Servus Scriptoria!


Krottenbökh - das hätt ich da nie gelesen! Klingt plausibel!
Marci - tja - Latain hatte ich nie und auch da wär ich nie drauf gekommen!
Hatte nur in einem anderen Eintrag...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe Gestern, 08:26
Antworten: 3
Hits: 115
Erstellt von LisiS
Guten Morgen! Kann das niemand entziffern? ...

Guten Morgen!
Kann das niemand entziffern?
Würd mich freuen wenns jemand schafft!
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe Gestern, 08:24
Antworten: 3
Hits: 73
Erstellt von LisiS
Guten Morgen! Wieder mal vielen lieben Dank...

Guten Morgen!
Wieder mal vielen lieben Dank euch! :danke:
Angerbaur klingt gut!
Spannend für mich, weil das hatte ich noch nie so, dass ein Stiefvater eingetragen wird.

Öderlbauer - "s" würd...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 15.04.2021, 12:51
Antworten: 3
Hits: 115
Erstellt von LisiS
Traueintrag Wolfsbach Niederösterreich 1759

Quelle bzw. Art des Textes: Matricula
Jahr, aus dem der Text stammt: 1759
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Wolfsbach Niederösterreich
Namen um die es sich handeln sollte: Andreas Anselgruber und...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 15.04.2021, 11:49
Antworten: 3
Hits: 73
Erstellt von LisiS
Taufeintrag 1789 Mönchdorf Oberösterreich

Quelle bzw. Art des Textes: Matricula
Jahr, aus dem der Text stammt: 1789
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Mönchdorf
Namen um die es sich handeln sollte: Johann Evang.


Mahlzeit zusammen!
...
Forum: Heraldik und Wappenkunde 14.04.2021, 14:42
Antworten: 4
Hits: 116
Erstellt von LisiS
Lieber Gerd, vielen Dank! Das ist ja...

Lieber Gerd,

vielen Dank! Das ist ja zumindest ein Anhaltspunkt. Vielleicht ist jemand von der Familie dorthin ausgewandert!? Gibt die Familie ja schon anscheinend seit 1400. Da stell ich mir das...
Forum: Heraldik und Wappenkunde 13.04.2021, 22:52
Antworten: 4
Hits: 116
Erstellt von LisiS
Danke Thomas! Das ist mir irgendwie...

Danke Thomas!

Das ist mir irgendwie durchgerutscht! Jetzt hab ich das auch gefunden - das Middelburg.
Das mit der Landwirtschaft muss ich morgen noch mal nachfragen. Das ist mir neu.

DANKE!
Forum: Heraldik und Wappenkunde 13.04.2021, 22:29
Antworten: 4
Hits: 116
Erstellt von LisiS
Wappen Familie Schliephake Westpreussen?

Guten Abend!


Ich komm grad nicht weiter und hab bei meiner bisherigen Internetrecherche nichts Stimmiges gefunden, ausser Seiten, wo ich gegen Geld irgendwas auch immer kaufen kann zu dem Namen....
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 05.04.2021, 18:04
Antworten: 2
Hits: 48
Erstellt von LisiS
Vielen Dank! Manchmal schreiben die so...

Vielen Dank! Manchmal schreiben die so undeutlich, dass ich mir nicht sicher bin!
Hatte es in dem Fall aber vermutet, dass kein Seidl ist.
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 05.04.2021, 17:25
Antworten: 2
Hits: 48
Erstellt von LisiS
Taufeintrag 1625 Trautmannsdorf

Quelle bzw. Art des Textes: matricula
Jahr, aus dem der Text stammt: 1625
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Trautmannsdorf
Namen um die es sich handeln sollte: Michael Seidl (?)


Schönen...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 04.04.2021, 22:34
Antworten: 9
[ungelöst] Heiratsbuch 1794 NÖ
Hits: 125
Erstellt von LisiS
Nein! Josef geb. 1821 ist der Sohn von Franz...

Nein!

Josef geb. 1821 ist der Sohn von Franz Eben und Theresia List und Andreas Eben (geb. 1807) ist der BRUDER von Josef geb. 1821. Siehe die ganzen Kinder die ich rausgesucht hab. Die haben ALLE...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 04.04.2021, 22:20
Antworten: 9
[ungelöst] Heiratsbuch 1794 NÖ
Hits: 125
Erstellt von LisiS
Lieber Forscher, frag nicht, wie das mit den...

Lieber Forscher,

frag nicht, wie das mit den Namen manchmal laufen kann...
Ich hab Hannewick/Hanabick/Hanebik und noch viel mehr Schreibweisen in einer Linie...
Machts manchmal nicht einfach!...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 04.04.2021, 20:03
Antworten: 10
Hits: 135
Erstellt von LisiS
Dankeschön! Das hilft wieder mal sehr weiter! :-)

Dankeschön! Das hilft wieder mal sehr weiter! :-)
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 04.04.2021, 18:55
Antworten: 9
[ungelöst] Heiratsbuch 1794 NÖ
Hits: 125
Erstellt von LisiS
Hallo! Hab mir mal die Karten zu dem Ort...

Hallo!


Hab mir mal die Karten zu dem Ort angeschaut (historisch und aktuell) und da gibts ein Prottes (so stehts in der Ortsbeschreibung in Matricula: "Prottes bis 1784 bei Pf. Weikendorf,...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 04.04.2021, 18:34
Antworten: 3
Hits: 107
Erstellt von LisiS
Ich versuchs mal - aber ohne Garantie: ...

Ich versuchs mal - aber ohne Garantie:


die Hebamme Emilie Strecker
wohnhaft zu Groß Nädlitz
evangelischer Religion und zeigte an, daß von der
unverehelichten Wirtschafterin Karoline
Hartert...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 04.04.2021, 14:40
Antworten: 4
Hits: 108
Erstellt von LisiS
Vielen lieben Dank! :-)

Vielen lieben Dank! :-)
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 04.04.2021, 14:21
Antworten: 4
Hits: 104
Erstellt von LisiS
Servus Woodstock, ja dann mach ihn doch...

Servus Woodstock,


ja dann mach ihn doch größer den Ausschnitt! :wink:#
Hält dich sicher keiner davon ab und ein Link wär am allerschönsten!
Dann gehts auch leichter mit helfen und lesen.
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 04.04.2021, 14:17
Antworten: 3
Hits: 109
Erstellt von LisiS
Dank dir wieder mal Benedikt! Das mit Fernitz...

Dank dir wieder mal Benedikt!
Das mit Fernitz oder Kleinfeistritz muss ich mir anschauen. Da werd ich sicher dahinter kommen.
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 04.04.2021, 09:15
Antworten: 4
Hits: 108
Erstellt von LisiS
:? Hier gäbs auch noch ein paar Lücken! ...

:?

Hier gäbs auch noch ein paar Lücken!
Niemand eine Idee dazu?
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 04.04.2021, 09:14
Antworten: 3
Hits: 109
Erstellt von LisiS
Fällt hier zu den Lücken niemandem was ein?:?

Fällt hier zu den Lücken niemandem was ein?:?
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 04.04.2021, 09:14
Antworten: 5
Hits: 97
Erstellt von LisiS
Guten Morgen! Sehr gut! Danke Benedikt! Ich...

Guten Morgen!
Sehr gut! Danke Benedikt!
Ich hatte schon vermutet, dass da ein (Recht)Schreibkünstler am Werk war! :wink:


Könnt das Ambschl trotzdem mal zu "Amtl" geworden sein (oder...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 03.04.2021, 16:10
Antworten: 10
Hits: 135
Erstellt von LisiS
Horst du bist super! Doch ein Ort wie vermutet!...

Horst du bist super!
Doch ein Ort wie vermutet!
Daungscheee! :!
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 03.04.2021, 16:05
Antworten: 10
Hits: 135
Erstellt von LisiS
Dachte ich auch, aber die Trauzeugen "in...

Dachte ich auch, aber die Trauzeugen "in Abwesenheit"?
Dann verfehlen sie doch ihren Zweck?
Zeige Ergebnis 1 bis 25 von 797

 
Gehe zu
Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 17:25 Uhr.