Home
|
Impressum
|
Blog
Registrieren
Hilfe
Chat
Benutzerliste
Team
Kalender
Suchen
Heutige Beiträge
Alle Foren als gelesen markieren
Ahnenforschung.Net Forum
>
Foren durchsuchen
Suchergebnisse
Benutzername
Angemeldet bleiben?
Kennwort
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.
Hinweise
Liebe Ahnenforscher, in den nächsten Wochen könnte das Forum u.U. an einem Tag für einige Zeit nicht erreichbar sein. In dieser Zeit wird die Software auf den neuesten Stand gebracht. Im Idealfall nachts, aber das ist nicht sicher.
Leider ist es nicht möglich, einen genauen Termin zu benennen!
Falls es soweit ist, bitte nicht verzagen, versucht es einfach nach einiger Zeit nochmal.(20.3.24)
Achtung!
Derzeit ist es nicht möglich Mails über das Forum an andere Benutzer zu schicken! Die Funktion wurde vorübergehend deaktiviert.
Bitte nutzt die PN Funktion und tauscht Eure Mailadressen aus.
Seite 1 von 50
1
2
3
4
5
6
7
11
>
Letzte
»
Zeige Ergebnis 1 bis 25 von 1250
Die Suche dauerte
0,12
Sekunden.
Suchen:
Beiträge von:
j.steffen
Forum:
Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
23.03.2024, 16:36
Antworten:
7
[gelöst]
Geburtseintrag französisch
Hits:
111
Erstellt von
j.steffen
Hallo, noch ein Wort (Anf. Z. 10): mariés
Hallo,
noch ein Wort (Anf. Z. 10):
mariés
Forum:
Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
21.03.2024, 16:37
Antworten:
3
[gelöst]
Übersetzung aus dem Lateinischen bei Heirat 1734
Hits:
105
Erstellt von
j.steffen
Hallo Anke, da lese ich: Honestus...
Hallo Anke,
da lese ich:
Honestus Balthasar Bayerl a P.?[atre?] Leonardo Stöckl curato defuncti
Joannis quondam judicis relictus filius
Von … L. St., Curat, [wurde getraut] der ehrsame...
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
21.03.2024, 16:25
Antworten:
6
[gelöst]
Drei Worte fehlen
Hits:
149
Erstellt von
j.steffen
Hallo, durch Versehen des zei- tigen...
Hallo,
durch Versehen des zei-
tigen Armenactuars?
Forum:
Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
18.03.2024, 16:08
Antworten:
6
[gelöst]
Latein-Eintrag: Bitte um Lesehilfe
Hits:
149
Erstellt von
j.steffen
Hallo, die Füllung: 23. Martii Joh....
Hallo,
die Füllung:
23. Martii Joh. Georg Wutz des Wolfgang
Wutz Ausnehmers in Kritzenast Nro. 10
led.[iger] Sohn an Abzehrung - mit Arzt -
emortuus, 25. hujus sepult.[us] aetat. 32...
Forum:
Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
13.03.2024, 16:50
Antworten:
6
[gelöst]
Was steht vor dem Namen der Mutter non fic baptistat Magdalena
Hits:
226
Erstellt von
j.steffen
Hallo, ich denke: non sic baptisata, sed...
Hallo,
ich denke:
non sic baptisata, sed Magdalena =
nicht so getauft, sondern M.
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
07.03.2024, 19:44
Antworten:
8
[gelöst]
Lesehilfe in der Geburtsurkunde, bei dem Straßennamen
Hits:
222
Erstellt von
j.steffen
Vorschlag: Friedrichsenstr.
Vorschlag:
Friedrichsenstr.
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
06.03.2024, 16:41
Antworten:
3
[gelöst]
Begräbnis 1695
Hits:
77
Erstellt von
j.steffen
Hallo, mehr geraten als gelesen: .............
Hallo,
mehr geraten als gelesen:
.......... hat M Jacob Kaupitz? sein Töchter-
lein .......begraben laßen
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
05.03.2024, 17:07
Antworten:
2
[gelöst]
Bitte um Lesehilfe, Ehe 1685
Hits:
73
Erstellt von
j.steffen
Hallo, pro serm.[one] prov.[erbia] 31 = als...
Hallo,
pro serm.[one] prov.[erbia] 31 = als Predigttext diente Sprüche 31
Wem ein tugentsahm weib bescheret ist, …….perlen
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
05.03.2024, 16:51
Antworten:
2
[gelöst]
Beerdigungseintrag 1729 - Döffingen
Hits:
74
Erstellt von
j.steffen
Hallo, ist begraben worden Weber: ja
Hallo,
ist begraben worden
Weber: ja
Forum:
Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
02.03.2024, 17:05
Antworten:
12
[gelöst]
Erbitte Lesehilfe 1671 - Latein
Hits:
286
Erstellt von
j.steffen
Hallo, sehe ich da pellem cuniculi =...
Hallo,
sehe ich da
pellem cuniculi = Kaninchenfell?
Sehr merkwürdig ...
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
02.03.2024, 16:46
Antworten:
6
[gelöst]
Aufzeichnung 1863
Hits:
191
Erstellt von
j.steffen
Hallo, Vorschlag: mit einem Geldcommissio- ...
Hallo,
Vorschlag:
mit einem Geldcommissio-
nair in Danzig wegen Wechsel
Forum:
Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
01.03.2024, 12:21
Antworten:
12
[gelöst]
Erbitte Lesehilfe 1671 - Latein
Hits:
286
Erstellt von
j.steffen
Hallo, ich lese/übersetze so: incestum ...
Hallo,
ich lese/übersetze so:
incestum
commissum, in tertio gradu inaequa-
lis lineae poenitentia publica ex-
piavit
er/sie sühnte den begangenen “Inzest” im dritten Grade ungleicher...
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
29.02.2024, 17:21
Antworten:
4
[gelöst]
2 Wörter Sterbeeintrag 1686
Hits:
253
Erstellt von
j.steffen
Hallo, nach dem Weix... sehe ich subd.[itus] =...
Hallo,
nach dem Weix... sehe ich subd.[itus] = Untertan
Forum:
Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
29.02.2024, 17:14
Antworten:
4
[gelöst]
Erbitte Lesehilfe - Latein Heirat 1793
Hits:
157
Erstellt von
j.steffen
Hallo, statt folatus : solutus = unverehelicht
Hallo,
statt folatus :
solutus = unverehelicht
Forum:
Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
22.02.2024, 16:46
Antworten:
23
[gelöst]
Latein - Beerdigungseintrag Eisleben (St. Andreas) 1591
Hits:
744
Erstellt von
j.steffen
hat sich erledigt ...
hat sich erledigt ...
Forum:
Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
22.02.2024, 16:42
Antworten:
23
[gelöst]
Latein - Beerdigungseintrag Eisleben (St. Andreas) 1591
Hits:
744
Erstellt von
j.steffen
Hallo, eine Kleinigkeit: ullas passt nicht zu...
Hallo,
eine Kleinigkeit:
ullas passt nicht zu ceremonijs, müsste ullis heißen, das ist dort aber nicht zu lesen.
Wäre wohl möglich "usitatis"?
Dann hieße es "ohne die üblichen Zeremonien"
Forum:
Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
21.02.2024, 18:44
Antworten:
5
[gelöst]
Bitte um Unterstützung in Latein 1795
Hits:
1.195
Erstellt von
j.steffen
hujas = hiesig
hujas = hiesig
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
21.02.2024, 18:42
Antworten:
3
[gelöst]
Welche Todesursache?
Hits:
135
Erstellt von
j.steffen
Auszehrung d.[es] Geistes?
Auszehrung
d.[es]
Geistes?
Forum:
Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
11.02.2024, 12:52
Antworten:
4
[gelöst]
Erbitte um Lesehilfe und Übersetzung, Heiratseintrag - Latein
Hits:
227
Erstellt von
j.steffen
Hallo Anna, ein paar Kleinigkeiten: Copulatus...
Hallo Anna,
ein paar Kleinigkeiten:
Copulatus est honestus Adolescens Joannes Gayda pie defuncti Gaydy Filius cum honesta Virgine Marianna pie defuncti Jury Moca, Filia. Testes [=Zeugen)
Forum:
Erfahrungsaustausch - Plauderecke
08.02.2024, 17:16
Antworten:
1.174
Seltsame Todesursachen und "interessante" Sterbefälle
Hits:
824.483
Erstellt von
j.steffen
Hallo, statt "Pferrennte" wohl eher: ...
Hallo,
statt "Pferrennte" wohl eher:
Pfarramte
Forum:
Nordrhein-Westfalen Genealogie
03.02.2024, 15:54
Antworten:
3
Lippische Mundart 17.Jahrhundert
Hits:
287
Erstellt von
j.steffen
Hallo, hier ein Angebot (wenn auch jünger): ...
Hallo,
hier ein Angebot (wenn auch jünger):
https://lippischplatt.de/Worterbuch/plattdeutsches-worterbuch-2018.pdf
Forum:
Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
29.01.2024, 19:48
Antworten:
8
[gelöst]
Transkription Postkarte 1919 Französisch
Hits:
234
Erstellt von
j.steffen
Hallo, statt Vittembourg eher Vissembourg...
Hallo,
statt Vittembourg eher
Vissembourg [=Weißenburg]?
Forum:
Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
29.01.2024, 19:47
Antworten:
8
[gelöst]
Transkription Postkarte 1919 Französisch
Hits:
234
Erstellt von
j.steffen
Hallo, könnte es statt Vittembourg eher...
Hallo,
könnte es statt Vittembourg eher Vissembourg [Weißenburg] heißen?
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
23.01.2024, 13:53
Antworten:
3
[gelöst]
Stand?
Hits:
232
Erstellt von
j.steffen
Hallo, das scheint mir eher nicht eine...
Hallo,
das scheint mir eher nicht eine Standesbezeichnung, sondern ein Übername/Vulgoname zu sein, so etwas wie Marien-Hanß?
Forum:
Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
19.01.2024, 16:55
Antworten:
7
[gelöst]
lateinischer deutlich geschriebener Heiratseintrag Kotschenreuther Kraus
Hits:
230
Erstellt von
j.steffen
Hallo, noch Z. 3: astitere [=astiterunt] =...
Hallo,
noch Z. 3:
astitere [=astiterunt] = standen bei (als Zeugen)
Zeige Ergebnis 1 bis 25 von 1250
Seite 1 von 50
1
2
3
4
5
6
7
11
>
Letzte
»
Gehe zu
Benutzerkontrollzentrum
Private Nachrichten
Abonnements
Wer ist online
Foren durchsuchen
Forum-Startseite
Allgemeine Diskussionsforen
Genealogie-Forum Allgemeines
Berufsbezogene Familiengeschichtsforschung
Erfahrungsaustausch - Plauderecke
Neuvorstellungen
Aktuelle Umfragen
Ortssuche
Heraldik und Wappenkunde
Grundsätzliche Hinweise zur Heraldik
Militärbezogene Familiengeschichtsforschung
Lese- und Übersetzungshilfe
Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
Begriffserklärung, Wortbedeutung und Abkürzungen
Namenkunde
Orts- und topographische Namen
Auswanderung
Ancestry-Datenbank
Adelsforschung
Genealogische Forschungen zu prominenten Familien und Personen
Abofallen und andere genealogische Reinfälle bzw. Fallen
Marktplatz
Software und Technik
Genealogie-Programme
Internet, Homepage, Datenbanken, DNA
Ancestry-Datenbank
Foren für Bundesländer der Bundesrepublik Deutschland
Baden-Württemberg Genealogie
Bayern Genealogie
Berlin Genealogie
Brandenburg Genealogie
Bremen Genealogie
Hamburg Genealogie
Hessen Genealogie
Mecklenburg-Vorpommern Genealogie
Niedersachsen Genealogie
Nordrhein-Westfalen Genealogie
Rheinland-Pfalz Genealogie
Saarland Genealogie
Sachsen Genealogie
Sachsen-Anhalt Genealogie
Schleswig-Holstein Genealogie
Thüringen Genealogie
Ehemalige deutsche (Siedlungs-)Gebiete
Schlesien Genealogie
Elsaß-Lothringen Genealogie
Pommern Genealogie
Posen Genealogie
Ost- und Westpreußen Genealogie
Böhmen, Mähren, Sudetenland, Karpaten Genealogie
Siebenbürgen, Banat Genealogie
Neumark (Ostbrandenburg) Genealogie
Mittelpolen und Wolhynien Genealogie
Russland, Galizien, Bukowina, Wolgaregion, Bessarabien Genealogie
Donauschwaben, Ungarn, Slowenien, Slawonien, Batschka Genealogie
Baltikum Genealogie
Foren für Genealogie in anderen Ländern
Österreich und Südtirol Genealogie
Schweiz und Liechtenstein Genealogie
Benelux Genealogie
Internationale Familienforschung
Requests in English / Anfragen in englischer Sprache
Neuigkeiten, Tipps und Hilfen
Neues aus der Welt der Genealogie
Interna
Rund um dieses Forum
Foren-Anleitung
Alle Zeitangaben in WEZ +1. Es ist jetzt
16:01
Uhr.