Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Foren durchsuchen
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Zeige Ergebnis 1 bis 25 von 619
Die Suche dauerte 0,05 Sekunden.
Suchen: Beiträge von: Astrodoc
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte Heute, 11:16
Antworten: 1
Hits: 80
Erstellt von Astrodoc
Hallo! Bitte immer auch den Link zu der...

Hallo!

Bitte immer auch den Link zu der (frei zugänglichen) Quelle mit angeben! (s.o. gelber Kasten) --> Höhere Auflösung, mehr Vergleichstext ...


Stadt Lodz, Pfarrei St. Stanislaus Kostka,...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe Gestern, 20:21
Antworten: 3
Hits: 151
Erstellt von Astrodoc
Hallo! dem hiesigen Geburts- und Taufbuche,...

Hallo!

dem hiesigen Geburts- und Taufbuche, Tom: 61. Folio: 62.
wird hiermit amtlich bezeugt, daß

in (Ort, Straße, Nummer) Wien, III. Rudolfsstiftung
am Zweiundzwanzigsten Juni Eintausend...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe Gestern, 18:04
Antworten: 4
Hits: 135
Erstellt von Astrodoc
Hallo! Neresheim lese ich auch. Und...

Hallo!

Neresheim lese ich auch.
Und Ordenspriester statt -schwester. :roll: Wie passt das mit Schwester Anna Maria zusammen?
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte Gestern, 17:52
Antworten: 2
Hits: 99
Erstellt von Astrodoc
Hallo! pasierb nieboszczyka = Stiefsohn des...

Hallo!

pasierb nieboszczyka = Stiefsohn des Toten
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe Gestern, 17:43
Antworten: 7
Hits: 224
Erstellt von Astrodoc
Hallo! Heirat am 04.03.1808 nach...

Hallo!

Heirat am 04.03.1808
nach dreimaligem Aufgebot
in der Kirche Süplingen durch Prediger Johann Friedrich Dransfeld

Bräutigam: Johann Andreas Baehe (oder Baese?), Leinwebergeselle und...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 15.02.2020, 21:40
Antworten: 5
Hits: 132
Erstellt von Astrodoc
Bei Wulfilde widerspreche ich! Eindeutig ein a am...

Bei Wulfilde widerspreche ich! Eindeutig ein a am Ende.


Bei Advent und Dec. hast du allerdings Recht! :doof:


Ein schönes Restwochenende noch!
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 15.02.2020, 21:16
Antworten: 5
Hits: 132
Erstellt von Astrodoc
Hallo Reiner! Ich lese Folgendes: 1....

Hallo Reiner!

Ich lese Folgendes:

1. Theodor Ferdinand Hubert Arthur Haacke ev. Bauersohn Klessen
2. Theodor Haacke Bauer + Klessen
3. -
4. -
5. Junggesell
6. Anna Mathilde Wulfilda Mewes...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 15.02.2020, 19:49
Antworten: 6
Hits: 190
Erstellt von Astrodoc
nö :D :D :D

nö :D :D :D
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 15.02.2020, 19:46
Antworten: 2
Hits: 134
Erstellt von Astrodoc
Hallo! Stadt Zdunska Wola, 26. August/7....

Hallo!

Stadt Zdunska Wola, 26. August/7. September 1891, 7 Uhr abends

EDWARD PEIKERT, Junggeselle, Zimmermann, wohnhaft in der Kolonie Nowemiasto, * im Dorf Pzykto(?), ev. Rel., 20 Jahre alt...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 15.02.2020, 19:30
Antworten: 1
Hits: 117
Erstellt von Astrodoc
Hallo! Zdunska Wola, 10./22. Januar 1871, 5...

Hallo!

Zdunska Wola, 10./22. Januar 1871, 5 Uhr nachmittags



REINHOLD LAUSCH, Junggeselle, Weber, wohnhaft in der Kolonie Ogrodzisko, * im Dorf Polkowa, ev. Bekenntnisses, 20 Jahre alt...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 15.02.2020, 19:10
Antworten: 8
Hits: 230
Erstellt von Astrodoc
Ja, das ist es! :guteidee:

Ja, das ist es! :guteidee:
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 15.02.2020, 19:09
Antworten: 6
Hits: 190
Erstellt von Astrodoc
:? Sein Sohn heißt doch Kaspar! 8-) Er...

:? Sein Sohn heißt doch Kaspar! 8-)


Er selbst wurde auf Johann Heinrich getauft und sein Vater heißt ebenfalls Heinrich.
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 15.02.2020, 18:59
Antworten: 8
Hits: 230
Erstellt von Astrodoc
Hallo! Ich lese für die Braut: Barb....

Hallo!

Ich lese für die Braut:
Barb. Annet Pregerin Öd-
linger Pfarr

Dachte mir erst, warum das od in "" steht? Aber es handelt sich um die ö-Striche wie bei Völkhl und ein Trennungszeichen...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 15.02.2020, 18:01
Antworten: 10
Hits: 314
Erstellt von Astrodoc
Und gerade hier hätte ich eindeutig VLIRß gelesen...

Und gerade hier hätte ich eindeutig VLIRß gelesen ... siehe Parentum, maritus, Laurentius, Brun ... während die e lateinisch ausgeführt sind :roll:8-)
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 15.02.2020, 13:58
Antworten: 10
Hits: 314
Erstellt von Astrodoc
Link...

Link (http://www.portafontium.eu/iipimage/30063654/kasperske-hory-17_2610-o?x=555&y=-11&w=428&h=158)

Mittlerweile zweifle ich auch am Anfangsbuchstaben P.
Der Andreas Pongratz im nächsten, Paulus...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 15.02.2020, 11:49
Antworten: 10
Hits: 314
Erstellt von Astrodoc
Auch möglich. In den späteren Indizes habe ich...

Auch möglich.
In den späteren Indizes habe ich auf die Schnelle weder Plies noch Plirs gefunden, dafür aber Pries, Preis und Preus/Preuß.
Und nebenbei natürlich Pilsner :D
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 15.02.2020, 11:04
Antworten: 10
Hits: 314
Erstellt von Astrodoc
Guten Morgen! Ich lese "Plies"

Guten Morgen!

Ich lese "Plies"
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 15.02.2020, 10:59
Antworten: 2
Hits: 169
Erstellt von Astrodoc
Guten Morgen! Zweiter Versuch: Joseph...

Guten Morgen!

Zweiter Versuch:

Joseph Völckhl von
rainpach viduus
et
Barbara Balthasari
Rischer(?) Millperger et
Christinae ux: eius fil:
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 15.02.2020, 10:44
Antworten: 1
Hits: 104
Erstellt von Astrodoc
Hallo! Viele Eigennamen, also alles wie...

Hallo!

Viele Eigennamen, also alles wie immer ohne Gewähr (und Pistole) 8-)
Ich lese Folgendes:

Bartholomaeus Völckhel
joannis et Elisab: p.m. f. leg.
Regina paurin von
pauli et ursulae...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 15.02.2020, 09:24
Antworten: 4
Hits: 188
Erstellt von Astrodoc
Guten Morgen! Ich lese Folgendes: ...

Guten Morgen!

Ich lese Folgendes:

Sponsus Thomas Kieswetter, gemeingeschworner alhier zu Udritsch
und Wittwer: Sponsa Walburg, deß Veit Chrysten gewesenen gemeins-
mans auch alhier...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 14.02.2020, 21:54
Antworten: 4
Hits: 147
Erstellt von Astrodoc
Hallo! Noch zwei klitzekleine Anmerkungen zu...

Hallo!

Noch zwei klitzekleine Anmerkungen zu mutmaßlichen Tippfehlern:
mit der Anzeigenden 33 Jahr
von Kottolinski
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 14.02.2020, 21:41
Antworten: 3
Hits: 123
Erstellt von Astrodoc
Hallo! Ich lese "honesti honestus juvenis",...

Hallo!

Ich lese "honesti honestus juvenis", kann dir diese eigenartige Dopplung auch nicht erklären. Das "honesti" müsste eigentlich vor "Elias" stehen.


Copulatus est honesti honestus...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 14.02.2020, 20:20
Antworten: 6
Hits: 249
Erstellt von Astrodoc
Macht nichts! Schon erledigt! Und hier ist...

Macht nichts! Schon erledigt!

Und hier ist sein Taufeintrag: Nr. 115 (http://metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=3&zs=1749d&sy=1845&kt=1&plik=113-116.jpg#zoom=2&x=582&y=0).
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 14.02.2020, 20:20
Antworten: 3
Hits: 190
Erstellt von Astrodoc
Nachtrag: Жабенець = Żabieniec :tomate:

Nachtrag:
Жабенець = Żabieniec :tomate:
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 14.02.2020, 17:42
Antworten: 3
Hits: 190
Erstellt von Astrodoc
Hallo! Oh je, was für eine Handschrift!...

Hallo!

Oh je, was für eine Handschrift! :roll:8-)


Es geschah in Lodz am 23. Dezember/
04. Januar des Jahres 1878/1879
um sechs Uhr nachmittags:
Es erschien Ferdinand Kipf(?), hiesiger...
Zeige Ergebnis 1 bis 25 von 619

 
Gehe zu
Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 11:39 Uhr.