Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Foren durchsuchen
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Zeige Ergebnis 1 bis 25 von 230
Die Suche dauerte 0,02 Sekunden.
Suchen: Beiträge von: Hammann
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 11.06.2021, 21:50
Antworten: 3
Hits: 176
Erstellt von Hammann
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 10.06.2021, 03:21
Antworten: 3
Hits: 176
Erstellt von Hammann
FN Vratitsch oder Uratitsch

Quelle bzw. Art des Textes: Katholischen Registern
Jahr, aus dem der Text stammt: 1828-1890
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Schleinitz bei Marburg
Namen um die es sich handeln sollte: Vratitsch...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 07.06.2021, 17:25
Antworten: 3
Hits: 83
Erstellt von Hammann
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 07.06.2021, 14:46
Antworten: 3
Hits: 83
Erstellt von Hammann
Trau von Johann Ribitsch und Maria Vratitsch - Eltern

Quelle bzw. Art des Textes: Katholischen Trauregister
Jahr, aus dem der Text stammt: 1828
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Sankt Nikolai, Pfarre Kötsch
Namen um die es sich handeln sollte: Johann...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 06.06.2021, 19:45
Antworten: 4
Hits: 110
Erstellt von Hammann
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 05.06.2021, 17:29
Antworten: 4
Hits: 110
Erstellt von Hammann
Trau von Andreas Marhold und Maria Ribitsch

Quelle bzw. Art des Textes: Katholischen Trauregister
Jahr, aus dem der Text stammt: 1860
Ort und Gegend der Text-Herkunft: St. Nikolay, Kötsch, Kreis Marburg
Namen um die es sich handeln sollte:...
Forum: Donauschwaben, Ungarn, Slowenien, Slawonien, Batschka Genealogie 05.06.2021, 17:08
Antworten: 2
Hits: 858
Erstellt von Hammann
Daumen hoch Vielen Dank!

Danke und liebe Grüsse Saraese!
Forum: Donauschwaben, Ungarn, Slowenien, Slawonien, Batschka Genealogie 05.06.2021, 01:09
Antworten: 2
Hits: 858
Erstellt von Hammann
Sprache in Marburg (Maribor - Slowenien)

Hallo,

Ich habe österreichische Vorfahren, die 1893 nach Brasilien kamen, sie kamen aus Marburg (Maribor) und waren deutschsprachige Einwanderer, zumindest habe ich das von meinem Großvater...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 04.06.2021, 00:02
Antworten: 3
Hits: 114
Erstellt von Hammann
Vielen Dank Lutz und Anita!

Vielen Dank Lutz und Anita!
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 03.06.2021, 05:06
Antworten: 3
Hits: 114
Erstellt von Hammann
Trau Franz Kuntschnik

Quelle bzw. Art des Textes: Katholischen Trauregister
Jahr, aus dem der Text stammt: 1862
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Schleinitz bei Marburg
Namen um die es sich handeln sollte: Franz...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 02.06.2021, 18:53
Antworten: 2
Hits: 114
Erstellt von Hammann
Danke

Danke
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 02.06.2021, 03:55
Antworten: 2
Hits: 114
Erstellt von Hammann
FN Kuntschnik oder Kunschnik

Quelle bzw. Art des Textes: Katholischen Registern
Jahr, aus dem der Text stammt: 1862-1864
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Schleiniz bei Marburg
Namen um die es sich handeln sollte: Kuntschnik...
Forum: Baden-Württemberg Genealogie 09.01.2021, 17:03
Antworten: 2
Hits: 2.494
Erstellt von Hammann
Danke, Ein Mitglied der DAGV (Deutsche...

Danke,

Ein Mitglied der DAGV (Deutsche Arbeitsgemeinschaft genealogischer Verbände e.V.) hat mir mit der Forschung geholfen.

LG.
André Hammann
Forum: Baden-Württemberg Genealogie 07.01.2021, 16:23
Antworten: 2
Hits: 2.494
Erstellt von Hammann
Jahrbuch des Historischen Vereins für Württembergisch Franken Band 65 (1981)

Die Suche betrifft das Jahr oder den Zeitraum: 1981
Genaue Orts-/Gebietseingrenzung: Mulfingen in Württemberg
Konfession der gesuchten Person(en): katholisch
Bisher selbst durchgeführte...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 29.12.2020, 17:52
Antworten: 3
Hits: 1.696
Erstellt von Hammann
etwas in Latin

Danke Bernd,

Dritte und Vierte Linien lese ich etwas in Latin:
cu(m) ?? Fu=
neb(ris)

Gibt es weitere Hinweise?

Danke nochmals,
André Hammann
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 27.12.2020, 23:03
Antworten: 3
Hits: 1.696
Erstellt von Hammann
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 27.12.2020, 23:02
Antworten: 3
Hits: 1.696
Erstellt von Hammann
Sterberegister von Frau Hahman (1735)

Quelle bzw. Art des Textes: Evangelische Kirchenbuch
Jahr, aus dem der Text stammt: 1735
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Balga, Kreis Heiligenbeil
Namen um die es sich handeln sollte: Frau Georg...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 24.12.2020, 20:35
Antworten: 1
Hits: 1.556
Erstellt von Hammann
Taufregister Christoph Hamann (1789)

Quelle bzw. Art des Textes: Evangelische Kirchenbuch
Jahr, aus dem der Text stammt: 1789
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Balga, Kreis Heiligenbeil, Ostpreussen
Namen um die es sich handeln...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 24.12.2020, 15:06
Antworten: 2
Hits: 1.702
Erstellt von Hammann
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 23.12.2020, 22:50
Antworten: 2
Hits: 1.702
Erstellt von Hammann
Taufregister Erdmann Hamann (1726)

Quelle bzw. Art des Textes: Evangelische Kirchenbuch
Jahr, aus dem der Text stammt: 1726
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Balga, Kreis Heiligenbeil
Namen um die es sich handeln sollte: Erdtmann...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 23.12.2020, 18:43
Antworten: 3
Hits: 1.677
Erstellt von Hammann
Daumen hoch :) Vielen Dank!

:) Vielen Dank!
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 23.12.2020, 18:12
Antworten: 3
Hits: 1.677
Erstellt von Hammann
Heiratregister Martin Hamann aus Follendorf (Ostpreussen)

Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbuch
Jahr, aus dem der Text stammt: 1721
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Balga, Kreis Heiligenbeil
Namen um die es sich handeln sollte: Martin Hahman (Hamann)...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 06.07.2020, 19:32
Antworten: 4
Hits: 6.823
Erstellt von Hammann
Danke Henry!

Danke Henry!
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 06.07.2020, 14:43
Antworten: 4
Hits: 6.823
Erstellt von Hammann
Familie Friedrich aus Mulfingen III

Quelle bzw. Art des Textes: Familienregister
Jahr, aus dem der Text stammt: 1816
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Mulfingen
Namen um die es sich handeln sollte: Schwiegermutter von Johann...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 06.07.2020, 00:23
Antworten: 2
Hits: 6.168
Erstellt von Hammann
Danke!

Danke!
Zeige Ergebnis 1 bis 25 von 230

 
Gehe zu
Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 14:27 Uhr.