Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Foren durchsuchen
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Zeige Ergebnis 1 bis 25 von 1250
Die Suche dauerte 0,07 Sekunden.
Suchen: Beiträge von: henrywilh
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe Gestern, 15:40
Antworten: 8
Hits: 136
Erstellt von henrywilh
Das ist ziemlich viel; ich kann mich leider nicht...

Das ist ziemlich viel; ich kann mich leider nicht nur mit diesen Dingen beschäftigen. :D
Schau' ich mir noch mal den Anfang an:

Seite 233
#Zu Rieneckh vnd
Felde
126.
Ad Electorem Moguntinum...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 16.01.2018, 22:48
Antworten: 19
Hits: 223
Erstellt von henrywilh
Einige Anmerkungen zur Fortsetzung: Ferner...

Einige Anmerkungen zur Fortsetzung:

Ferner wurde berichtet vom Schlos von Haßlaw
daß die Fuhrleut iezends[jetzt] newerlicher weiß
droben am Mein gezwungen werden, bey Straff
daß sie nicht mehr...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 16.01.2018, 22:26
Antworten: 19
Hits: 223
Erstellt von henrywilh
Noch zum Anfang: an sich selbsten recht Und...

Noch zum Anfang:

an sich selbsten recht Und billich, also in
der that zuerweisen sich nicht werden zuent-
gegen sein lassen, Ein solches beim umb E.[uer]
Churfürstliche gnaden[abgekzt.] die...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 16.01.2018, 21:42
Antworten: 19
Hits: 223
Erstellt von henrywilh
Ich denke, nur "Rähten" macht Sinn. (und die...

Ich denke, nur "Rähten" macht Sinn.

(und die sicheren S sehen doch auch anders aus)
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 15.01.2018, 21:01
Antworten: 7
Hits: 168
Erstellt von henrywilh
Ich auch. :D

Ich auch. :D
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 15.01.2018, 09:22
Antworten: 4
Hits: 138
Erstellt von henrywilh
Den Namen lese ich als Tinhofferrin -...

Den Namen lese ich als

Tinhofferrin

- so dass sie also eine geborene Tinhofer war (Die Verdoppelung des f muss nicht überall stehen, die vom r sowieso nicht).
Der Herkunftsort ist nicht...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 14.01.2018, 22:38
Antworten: 7
Hits: 168
Erstellt von henrywilh
Liebkowitz den 9.11. hat Herr Amtsschreiber...

Liebkowitz den 9.11. hat Herr Amtsschreiber Johann Dietz
Nebst seiner Ehefrau Maria Dorotheaein Söhne taufen lassen Namens Johannes Josephus Carlus Patrinus: Herr Johann Georg Schindler derzeit...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 14.01.2018, 22:08
Antworten: 12
Hits: 374
Erstellt von henrywilh
Ein weiterer Schwachpunkt dieser Idee ist, dass...

Ein weiterer Schwachpunkt dieser Idee ist, dass im Text keine Vergangenheitsform (gehörte) steht, sondern das Präsens "gehört".

-----
Falls jemand sagen würde, der Schwachpunkt der Idee "vor =...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 13.01.2018, 22:04
Antworten: 12
Hits: 374
Erstellt von henrywilh
So ist es. "gehört vor mich" klärt sich am...

So ist es.

"gehört vor mich" klärt sich am besten in zwei Schritten.

1) weil "vor" = "für": "gehört für mich"
2) grammatisch veredelt: "gehört mir" :D
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 13.01.2018, 21:56
Antworten: 11
Hits: 276
Erstellt von henrywilh
Ich habe nichts dagegen, dass das nun auf...

Ich habe nichts dagegen, dass das nun auf "gelöst" steht.
Gebe aber noch zu Protokoll, dass im anfangs eingestellten Text 100%-ig NICHT "Wahmbeckerheide" steht, sondern - ebenso 100%-ig -...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 12.01.2018, 22:15
Antworten: 12
Hits: 374
Erstellt von henrywilh
Diese Bibel gehört vor mich Johann Joseph...

Diese
Bibel gehört vor mich
Johann Joseph Liebhofer(?)

Ba__rbach Anno 1865
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 12.01.2018, 18:47
Antworten: 3
[gelöst] Name der Mutter
Hits: 97
Erstellt von henrywilh
Daumen hoch Da hat rigrü mal wieder Recht. Das w bei...

Da hat rigrü mal wieder Recht.
Das w bei Dombrowski (selbe Zeile, weiter links) sieht, genau betrachtet, genau so aus.
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 12.01.2018, 14:17
Antworten: 11
Hits: 276
Erstellt von henrywilh
... und da kann man links gegenüber ein...

... und da kann man links gegenüber ein "Wackelsang" sehen.
Dasselbe W.

Die Kurrent-M bei den Marias sind übrigens anders. Dafür ist (im 1. Scan) noch ein klares "Weiß" - wieder mit demselben W....
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 12.01.2018, 12:52
Antworten: 11
Hits: 276
Erstellt von henrywilh
Keine Ahnung, ob es das gibt: ...

Keine Ahnung, ob es das gibt:

Wasenbeslerheide
M...................... ?

oder so. :)
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 11.01.2018, 22:14
Antworten: 3
[ungelöst] Taufe 1735 Lúcke
Hits: 92
Erstellt von henrywilh
Daumen hoch Na klar, so ist es richtig!

Na klar, so ist es richtig!
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 11.01.2018, 21:44
Antworten: 3
[ungelöst] Taufe 1735 Lúcke
Hits: 92
Erstellt von henrywilh
Den 28tn Februarij sandte Johann Henrich...

Den 28tn Februarij

sandte Johann Henrich Lücke ein Töchterlein zur H.
Taufe, Gevatterinnen sind Anna Catharina Scha-
pers, Ilse Catharina Gitlmanns, und Anna Eleonora
Walterr, das Kind heißt:...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 11.01.2018, 20:37
Antworten: 1
[ungelöst] Taufe 1730 Lücke
Hits: 78
Erstellt von henrywilh
Ich lese: Schikte Anna Magd. Habenichts,...

Ich lese:

Schikte Anna Magd. Habenichts, Hans
Hinr. Habenichts Tochter alhier ein
unehel. Söhnlein zur heil. Taufe
dazu sie einen hier liegenden Reuter
Joh. Hinr. Lücken, von Rohrsen ambts...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 11.01.2018, 13:59
Antworten: 4
[gelöst] Datumssuche
Hits: 156
Erstellt von henrywilh
Cool Nicht übel nehmen, aber da kann ich nur sagen: ...

Nicht übel nehmen, aber da kann ich nur sagen:

Es werde Licht! 8o8-)8o
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 11.01.2018, 12:41
Antworten: 3
Hits: 89
Erstellt von henrywilh
Ich vermute: in unpflichten (bei...

Ich vermute:

in unpflichten

(bei "zugleich" fehlt der u-Bogen auch)
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 11.01.2018, 12:16
Antworten: 6
Hits: 171
Erstellt von henrywilh
Daumen hoch Ja, das würde Sinn machen.

Ja, das würde Sinn machen.
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 11.01.2018, 09:08
Antworten: 6
Hits: 171
Erstellt von henrywilh
Das heißt aber nicht "im Dienst", sonder "ein...

Das heißt aber nicht "im Dienst", sonder "ein Knecht". 8o:D

Betreffend "JahresSchluß" kann man sehen, dass alle Hochzeiten "nach dem JahresSchluß" zu den Hochzeiten des folgenden Jahres gerechnet...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 11.01.2018, 09:02
Antworten: 5
[gelöst] Geburt Posen 1801
Hits: 207
Erstellt von henrywilh
Marina hat alles gelesen, was da zu sehen ist. ...

Marina hat alles gelesen, was da zu sehen ist.
Das abgeschnittene Wort könnte z.B. "beim" heißen.
"beim Begräbnis" = "beim Friedhof"??
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 10.01.2018, 21:46
Antworten: 11
Hits: 207
Erstellt von henrywilh
Ja, das ist abgekürzt "Kefermarkt" plus eine...

Ja, das ist abgekürzt "Kefermarkt" plus eine Anmerkung.
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 10.01.2018, 20:16
Antworten: 5
[gelöst] Geburt Posen 1801
Hits: 207
Erstellt von henrywilh
Daumen hoch Die Fragezeichen können sicher weg.

Die Fragezeichen können sicher weg.
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 10.01.2018, 19:37
Antworten: 11
Hits: 207
Erstellt von henrywilh
Ich wlll ja nicht sagen: Ich behaupte, ... ...

Ich wlll ja nicht sagen: Ich behaupte, ...

Aber heißt das nicht Ramel?
Zeige Ergebnis 1 bis 25 von 1250

 
Gehe zu
Alle Zeitangaben in WEZ +1. Es ist jetzt 00:46 Uhr.