Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Foren durchsuchen
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Zeige Ergebnis 1 bis 25 von 1250
Die Suche dauerte 0,04 Sekunden.
Suchen: Beiträge von: Daniel1808
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte Gestern, 15:14
Antworten: 0
Hits: 77
Erstellt von Daniel1808
Hilfe bei Ehevertrag aus 1879 russische Sprache gesucht

Quelle bzw. Art des Textes: Eheregister
Jahr, aus dem der Text stammt: 1879
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Lodz
Namen um die es sich handeln sollte: Gildner


Hallo liebe Forschergemeinde :-)
...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 15.02.2020, 15:54
Antworten: 3
Hits: 217
Erstellt von Daniel1808
Astrodoc, vielen vielen Dank!!! :-) :-) ...

Astrodoc, vielen vielen Dank!!! :-) :-)

Viele Grüße

Daniel
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 15.02.2020, 15:53
Antworten: 6
Hits: 281
Erstellt von Daniel1808
Vielen Dank das hilft mir sehr weiter :-) ...

Vielen Dank das hilft mir sehr weiter :-)

Viele Grüße

Daniel
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 14.02.2020, 15:37
Antworten: 6
Hits: 281
Erstellt von Daniel1808
Ich habe den (hoffe ich zumindest) Sterbeeintrag...

Ich habe den (hoffe ich zumindest) Sterbeeintrag gefunden. Dieser ist allerdings russisch :help:

Die Familie Matz taucht bei meinen Ahnen leider in keinem Zusammenhang auf. Sorry :(

Viele Grüße
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 14.02.2020, 15:35
Antworten: 3
Hits: 217
Erstellt von Daniel1808
Bitte um Übersetzung Russisch Deutsch 1879 Sterbefall

Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbuch
Jahr, aus dem der Text stammt: 1879
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Lodz
Namen um die es sich handeln sollte: Grüger


Hallo zusammen,

kann mir jemand...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 14.02.2020, 12:44
Antworten: 6
Hits: 281
Erstellt von Daniel1808
Hallo Astrotoc, herzlichen Dank für deine...

Hallo Astrotoc,

herzlichen Dank für deine schnelle Übersetzung!

Bitte entschuldige wegen des Ortes, ich habe mich dort verlesen.

Aber spannend ist, dass der Vater dann weg war. Ob er je...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 14.02.2020, 08:47
Antworten: 6
Hits: 281
Erstellt von Daniel1808
Bitte um Übersetzung polnisch deutsch Geburt 1867

Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbuch
Jahr, aus dem der Text stammt: 1867
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Grabiniec (Lodz)
Namen um die es sich handeln sollte: Grieger


Hallo zusammen,

kann...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 19.12.2019, 14:26
Antworten: 2
Hits: 162
Erstellt von Daniel1808
Hallo Horst von Linie 1 :-) Vielen Dank für...

Hallo Horst von Linie 1 :-)

Vielen Dank für die schnelle Hilfe :-)

Viele Grüße

Daniel
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 19.12.2019, 13:20
Antworten: 2
Hits: 162
Erstellt von Daniel1808
Alter bei Sterbefall nicht lesbar

Quelle bzw. Art des Textes: Sterberegister
Jahr, aus dem der Text stammt: 1812
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Halle
Namen um die es sich handeln sollte: Scholle


Hallo zusammen,
kann mir...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 19.12.2019, 11:31
Antworten: 4
Hits: 217
Erstellt von Daniel1808
Hallo Ronny, ein ganz großes Lob an dich und...

Hallo Ronny,

ein ganz großes Lob an dich und vielen vielen Dank für die schnelle Hilfe! Das bringt mich sehr viel weiter bei der anstehenden Ahnensuche.

Ich wünsche dir ein schönes...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 19.12.2019, 11:30
Antworten: 7
Hits: 301
Erstellt von Daniel1808
Hallo zusammen, ganz großes Lob an Euch und...

Hallo zusammen,

ganz großes Lob an Euch und vielen vielen Dank für die schnelle Hilfe! Das bringt mich sehr viel weiter bei der Ahnensuche.

Euch ein schönes Weihnachtsfest und viele Grüße
...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 19.12.2019, 07:01
Antworten: 4
Hits: 217
Erstellt von Daniel1808
Hallo Bernd, jetzt müsste es aber passen :-)...

Hallo Bernd,

jetzt müsste es aber passen :-)
Lag an meinem Scanner.

Viele Grüße
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 18.12.2019, 19:54
Antworten: 4
Hits: 217
Erstellt von Daniel1808
Bitte um Verschriftung von Sterbeeintrag 1810

Quelle bzw. Art des Textes: Sterberegister
Jahr, aus dem der Text stammt: 1810
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Halle
Namen um die es sich handeln sollte: Merklein


Hallo zusammen,

kann...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 18.12.2019, 19:29
Antworten: 7
Hits: 301
Erstellt von Daniel1808
Hallo Anna Sara, der Eintrag stammt aus dem...

Hallo Anna Sara,

der Eintrag stammt aus dem Kirchenbuch der Kirche Neumarkt mit Datum 1810.
Ich würde dann mal sagen, es soll wohl 1810 heißen?

Gruß
Daniel
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 18.12.2019, 17:18
Antworten: 7
Hits: 301
Erstellt von Daniel1808
Bitte um Verschriftung von Geburtseintrag

Quelle bzw. Art des Textes: Geburt
Jahr, aus dem der Text stammt: 1810
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Halle
Namen um die es sich handeln sollte: Merklein


Hallo zusammen,

kann mir jemand...
Forum: Sachsen-Anhalt Genealogie 09.12.2019, 12:45
Antworten: 0
Hits: 230
Erstellt von Daniel1808
Familie Creutzberg aus Waldau und Bernburg - Infos gesucht

Die Suche betrifft das Jahr oder den Zeitraum: 1700-1800
Genaue Orts-/Gebietseingrenzung: Waldau bei Bernburg
Konfession der gesuchten Person(en): Evangelisch
Bisher selbst durchgeführte...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 21.11.2019, 19:33
Antworten: 3
Hits: 288
Erstellt von Daniel1808
Hallo ihr zwei, vielen Dank für eure...

Hallo ihr zwei,

vielen Dank für eure schnelle Hilfe!

Viele Grüße

Daniel
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 17.11.2019, 20:31
Antworten: 3
Hits: 288
Erstellt von Daniel1808
Bitte um Hilfe bei Heiratseintrag 1839

Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbuch
Jahr, aus dem der Text stammt: 1839
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Halle
Namen um die es sich handeln sollte: Reinitz


Hallo zusammen,

kann mir...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 08.11.2019, 10:32
Antworten: 3
Hits: 160
Erstellt von Daniel1808
Hallo zusammen, ganz lieben Dank für Eure...

Hallo zusammen,

ganz lieben Dank für Eure schnelle Hilfe.

Viele Grüße

Daniel
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 07.11.2019, 16:55
Antworten: 3
Hits: 160
Erstellt von Daniel1808
Bitte um Hilfe bei Heiratseintrag 1844

Quelle bzw. Art des Textes: kirchenbuch
Jahr, aus dem der Text stammt: 1844
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Halle
Namen um die es sich handeln sollte: Niendorf
[fragebogen]

Hallo zusammen,
...
Forum: Ost- und Westpreußen Genealogie 14.10.2019, 20:49
Antworten: 2
Hits: 353
Erstellt von Daniel1808
Hallo Oliver, ich habe mir sowas schon fast...

Hallo Oliver,

ich habe mir sowas schon fast gedacht...

Aber vielen Dank auf jeden Fall für deine Information :-)

Viele Grüße

Daniel
Forum: Ost- und Westpreußen Genealogie 14.10.2019, 15:19
Antworten: 2
Hits: 353
Erstellt von Daniel1808
Personenstandsregister aus dem Ort Preußendorf bei Gumbinnen gesucht

Die Suche betrifft das Jahr oder den Zeitraum: 1925-1930
Genaue Orts-/Gebietseingrenzung: Preußen (Gumbinnen)
Konfession der gesuchten Person(en): Evangleisch
Bisher selbst durchgeführte...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 11.10.2019, 20:54
Antworten: 4
Hits: 437
Erstellt von Daniel1808
Vielen Dank :-)

Vielen Dank :-)
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 10.10.2019, 23:10
Antworten: 5
Hits: 436
Erstellt von Daniel1808
Hallo Astrodoc, ganz herzlichen Dank nochmal...

Hallo Astrodoc,

ganz herzlichen Dank nochmal für deine Hilfe!

Viele Grüße

Daniel
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 10.10.2019, 23:07
Antworten: 5
Hits: 452
Erstellt von Daniel1808
Hallo Astrodoc, vielen Dank für deine Hilfe...

Hallo Astrodoc,

vielen Dank für deine Hilfe :-)

Viele Grüße

Daniel
Zeige Ergebnis 1 bis 25 von 1250

 
Gehe zu
Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 13:53 Uhr.