Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Foren durchsuchen
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Zeige Ergebnis 1 bis 25 von 541
Die Suche dauerte 0,01 Sekunden.
Suchen: Beiträge von: smashy
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 01.06.2015, 09:12
Antworten: 0
Hits: 195
Erstellt von smashy
Alter im Sterbeeintrag 1751 nicht lesbar

Quelle bzw. Art des Textes: Sterbebuch
Jahr, aus dem der Text stammt: 1751
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Hohentengen (88348)
Namen um die es sich handeln sollte: Anna Maria Brendle


Hallo...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 29.09.2014, 18:40
Antworten: 4
Hits: 894
Erstellt von smashy
1682 1-seitiger Brief wegen Leibeigenschaft der Grafschaft korrigieren

Quelle bzw. Art des Textes: Leibeigenenverzeichnis (Brief)
Jahr, aus dem der Text stammt: 1682
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Grafschaft Sigmaringen-Hohenzollern
Namen um die es sich handeln...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 23.08.2014, 17:52
Antworten: 11
Hits: 1.047
Erstellt von smashy
Urbar Abschnitt von 1536 Lesehilfe

Quelle bzw. Art des Textes: Urbar
Jahr, aus dem der Text stammt: 1536
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Inzigkofen, Herrschaft Jungnau (PLZ 724), fürstenbergisch
Namen um die es sich handeln sollte: ...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 20.08.2014, 15:26
Antworten: 6
Hits: 725
Erstellt von smashy
Hallo Chris, dann hätte der Schreiber das t...

Hallo Chris,

dann hätte der Schreiber das t in der Mitte vergessen.

Viele Grüße,
Daniel
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 20.08.2014, 15:24
Antworten: 2
Hits: 567
Erstellt von smashy
Hallo Grapelli, herzlichen für die Mühe, ...

Hallo Grapelli,

herzlichen für die Mühe,

Daniel
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 20.08.2014, 07:25
Antworten: 2
Hits: 510
Erstellt von smashy
Hallo Grapelli, vielen Dank dafür. ...

Hallo Grapelli,

vielen Dank dafür.

Grüße,
Daniel
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 20.08.2014, 07:14
Antworten: 2
Hits: 715
Erstellt von smashy
Hallo Henry, herzlichen Dank dafür. Ich...

Hallo Henry,

herzlichen Dank dafür.

Ich habs halt gelernt, so abzuschreiben, wie es da steht.

Viele Grüße,
Daniel
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 19.08.2014, 19:50
Antworten: 2
Hits: 510
Erstellt von smashy
kaiserl. Wappenbrief 1571 - bitte um Korrekturlesung Teil 5 letzter Teil

Quelle bzw. Art des Textes: Wappenbrief (Kaiser)
Jahr, aus dem der Text stammt: 1571
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Immenstadter Region i.A. (Konstanzer Tal)


Hallo zusammen,

der letzte Teil:
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 19.08.2014, 19:48
Antworten: 1
Hits: 449
Erstellt von smashy
kaiserl. Wappenbrief 1571 - bitte um Korrekturlesung Teil 4 von 5

Quelle bzw. Art des Textes: Wappenbrief (Kaiser)
Jahr, aus dem der Text stammt: 1571
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Immenstadter i.A. Region (Konstanzer Tal)


Hallo zusammen,

hier ist Teil 4
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 19.08.2014, 19:44
Antworten: 2
Hits: 567
Erstellt von smashy
kaiserl. Wappenbrief 1571 - bitte um Korrekturlesung Teil 3 von 5

Quelle bzw. Art des Textes: Wappenbrief (Kaiser)
Jahr, aus dem der Text stammt: 1571
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Immenstadter i.A. Region (Konstanzer Tal)


Hallo zusammen,

hier ist Teil 3...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 19.08.2014, 19:42
Antworten: 1
Hits: 535
Erstellt von smashy
kaiserl. Wappenbrief 1571 - bitte um Korrekturlesung Teil 2 von 5

Quelle bzw. Art des Textes: Wappenbrief (Kaiser)
Jahr, aus dem der Text stammt: 1571
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Immenstadter i.A. Region (Konstanzer Tal)


Hallo zusammen,

hier ist Teil 2:...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 19.08.2014, 19:39
Antworten: 2
Hits: 715
Erstellt von smashy
kaiserl. Wappenbrief 1571 - bitte um Korrekturlesung Teil 1 von 5

Quelle bzw. Art des Textes: Wappenbrief aus Wien (Kaiser)
Jahr, aus dem der Text stammt: 1571
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Immenstadter i.A. Region (Konstanzer Tal)


Hallo zusammen,

hab...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 19.08.2014, 16:58
Antworten: 5
Hits: 582
Erstellt von smashy
Hallo, ich denke, das die Abkürzung Zß für...

Hallo,

ich denke, das die Abkürzung Zß für Zins steht.

Viele Grüße und herzlichen Dank fürs mitmachen,
Daniel
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 19.08.2014, 16:51
Antworten: 6
Hits: 725
Erstellt von smashy
Könnte das auch "Gütersaite" heissen? Viele...

Könnte das auch "Gütersaite" heissen?

Viele Grüße,
Daniel
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 19.08.2014, 16:37
Antworten: 2
Hits: 487
Erstellt von smashy
Hallo Xtine, wenn Du mal im wilden Süden...

Hallo Xtine,

wenn Du mal im wilden Süden (Oberschwaben) bist,
meld Dich bitte.

Viele Grüße,
Daniel
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 19.08.2014, 16:34
Antworten: 2
Hits: 331
Erstellt von smashy
Hallo Xtine, super Lob - danke. Grüße, ...

Hallo Xtine,

super Lob - danke.

Grüße,
Daniel
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 19.08.2014, 08:03
Antworten: 5
Hits: 793
Erstellt von smashy
Was wäre das denn für ein Flächenmaß? ...

Was wäre das denn für ein Flächenmaß?




Unterankenreute ist bei Weingarten - prima !
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 19.08.2014, 07:39
Antworten: 5
Hits: 582
Erstellt von smashy
Hallo Xtine, prima, danke. kann das Zt?...

Hallo Xtine,

prima, danke.

kann das Zt? auch für "jährl: Zins" stehen?

Viele Grüße,
Daniel
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 18.08.2014, 15:54
Antworten: 7
Hits: 650
Erstellt von smashy
Hallo fps, könnte passen, der erste...

Hallo fps,

könnte passen, der erste Buchstabe ist eher ein "W" - aber das V für Vorling und oberschwäbisch ausgesprochen könnte auch ein "Worling" sein - ich kannte dieses Flächenmaß bisher auch...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 18.08.2014, 15:50
Antworten: 2
Hits: 352
Erstellt von smashy
Hallo Xtine, herzlichen Dank, für den...

Hallo Xtine,

herzlichen Dank, für den Buchfalz muß ich mir wohl noch mal die Archivalie ausleihen.

Viele Grüße,
Daniel
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 18.08.2014, 13:06
Antworten: 2
Hits: 487
Erstellt von smashy
Kaufvertrag 1820 Teil 17 - letzter Teil

Quelle bzw. Art des Textes: Kaufvertrag Sägemühle
Jahr, aus dem der Text stammt: 1820
Ort/Gegend der Text-Herkunft: 88250 Weingarten (früher Altdorf)


Hallo zusammen,

Teil 17 und der letzte!...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 18.08.2014, 13:04
Antworten: 2
Hits: 331
Erstellt von smashy
Kaufvertrag 1820 Teil 16

Quelle bzw. Art des Textes: Kaufvertrag Sägemühle
Jahr, aus dem der Text stammt: 1820
Ort/Gegend der Text-Herkunft: 88250 Weingarten (früher Altdorf)


Hallo zusammen,

hier ist Teil 16
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 18.08.2014, 13:02
Antworten: 1
Hits: 328
Erstellt von smashy
Kaufvertrag 1820 Teil 15

Quelle bzw. Art des Textes: Kaufvertrag Sägemühle
Jahr, aus dem der Text stammt: 1820
Ort/Gegend der Text-Herkunft: 88250 Weingarten (früher Altdorf)


Hallo zusammen,

hier ist Teil 15
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 18.08.2014, 13:01
Antworten: 1
Hits: 293
Erstellt von smashy
Kaufvertrag 1820 Teil 14

Quelle bzw. Art des Textes: Kaufvertrag Sägemühle
Jahr, aus dem der Text stammt: 1820
Ort/Gegend der Text-Herkunft: 88250 Weingarten (früher Altdorf)


Hallo zusammen,

hier ist Teil 14
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 18.08.2014, 13:00
Antworten: 6
Hits: 725
Erstellt von smashy
Kaufvertrag 1820 Teil 13

Quelle bzw. Art des Textes: Kaufvertrag Sägemühle
Jahr, aus dem der Text stammt: 1820
Ort/Gegend der Text-Herkunft: 88250 Weingarten (früher Altdorf)


Hallo zusammen,

hier ist Teil 13
Zeige Ergebnis 1 bis 25 von 541

 
Gehe zu
Alle Zeitangaben in WEZ +1. Es ist jetzt 01:47 Uhr.