Home
|
Impressum
|
Blog
Registrieren
Hilfe
Chat
Benutzerliste
Team
Kalender
Suchen
Heutige Beiträge
Alle Foren als gelesen markieren
Ahnenforschung.Net Forum
>
Foren durchsuchen
Suchergebnisse
Benutzername
Angemeldet bleiben?
Kennwort
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.
Hinweise
Liebe Ahnenforscher, in den nächsten Wochen könnte das Forum u.U. an einem Tag für einige Zeit nicht erreichbar sein. In dieser Zeit wird die Software auf den neuesten Stand gebracht. Im Idealfall nachts, aber das ist nicht sicher.
Leider ist es nicht möglich, einen genauen Termin zu benennen!
Falls es soweit ist, bitte nicht verzagen, versucht es einfach nach einiger Zeit nochmal.(20.3.24)
Achtung!
Derzeit ist es nicht möglich Mails über das Forum an andere Benutzer zu schicken! Die Funktion wurde vorübergehend deaktiviert.
Bitte nutzt die PN Funktion und tauscht Eure Mailadressen aus.
Seite 1 von 19
1
2
3
4
5
6
7
11
>
Letzte
»
Zeige Ergebnis 1 bis 25 von 454
Die Suche dauerte
0,20
Sekunden.
Suchen:
Beiträge von:
hvenitz
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
Gestern, 09:23
Antworten:
7
[gelöst]
Taufrodel Grosshöchstetten 1583
Hits:
104
Erstellt von
hvenitz
Hallo @ rpeikert Ja, es könnte durchaus sein,...
Hallo
@ rpeikert
Ja, es könnte durchaus sein, dass dort mehr steht. - Auf jeden Fall ist der "Vogel" eindeutig. Vielleicht kommt er später noch einmal vor. - Danke!
@ Anna Sara Weingart
Ich habe...
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
26.03.2024, 12:45
Antworten:
7
[gelöst]
Taufrodel Grosshöchstetten 1583
Hits:
104
Erstellt von
hvenitz
Hallo an alle Helfer/innen, herzlichen Dank für...
Hallo an alle Helfer/innen,
herzlichen Dank für euere Hilfe.
"Plongi" hatte ich auch, konnte mir aber nichts darunter vorstellen und war unsicher, ob ich richtig gelesen habe. Als...
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
25.03.2024, 14:18
Antworten:
7
[gelöst]
Taufrodel Grosshöchstetten 1583
Hits:
104
Erstellt von
hvenitz
Taufrodel Grosshöchstetten 1583
Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbuch I, Grosshöchstetten,
Jahr, aus dem der Text stammt: 1583
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Grosshöchstetten, Bern, Schweiz
Namen um die es sich handeln...
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
29.02.2024, 14:37
Antworten:
3
[ungelöst]
Kirchenbuch 1616, Worb, Bern, CH
Hits:
172
Erstellt von
hvenitz
aah ... ein Kantengießer, also (wie mir das...
aah ... ein Kantengießer, also (wie mir das 'Frühneuhochdeutsche Wörterbuch' verrät) ein Kannengießer. - Vielen Dank.
Ergibt sich für dich aus dem übrigen Text (ohne Trankription) irgend ein Sinn?
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
29.02.2024, 10:26
Antworten:
3
[ungelöst]
Kirchenbuch 1616, Worb, Bern, CH
Hits:
172
Erstellt von
hvenitz
Hallo, wenn auch der allgemeine Text nicht zu...
Hallo,
wenn auch der allgemeine Text nicht zu transkribieren ist (wohl aus Platzmangel zu eng "gekritzelt"), kann mir evtl. irgend jemand sagen, was dier Ehemann der Patin Catrina Kuntz von Beruf...
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
26.02.2024, 15:03
Antworten:
8
[ungelöst]
Lesehilfe für Meldekarte aus Köln (1945)
Hits:
218
Erstellt von
hvenitz
Hallo, beim Geburtsdatum wäre ich eher bei:...
Hallo,
beim Geburtsdatum wäre ich eher bei: 26.4.78 (für mich zu starke Abweichung von der "7" in "78")
beim Geburtsort lese ich "Kupfer...", evtl. "Kupferwald" oder so ähnlich ...
Bin leider...
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
26.02.2024, 10:50
Antworten:
3
[ungelöst]
Kirchenbuch 1616, Worb, Bern, CH
Hits:
172
Erstellt von
hvenitz
Kirchenbuch 1616, Worb, Bern, CH
Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbuch 1, Taufrodel 1566-1752
Jahr, aus dem der Text stammt: 1616
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Worb, Bern, Schweiz
Namen um die es sich handeln sollte:...
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
24.02.2024, 11:16
Antworten:
5
[gelöst]
KiBu 1616 Worb, Bern, Schweiz
Hits:
149
Erstellt von
hvenitz
Hallo, ganz lieben Dank für die...
Hallo,
ganz lieben Dank für die Richtigstellungen!
Klar heißt es "Daniel" - Schreibfehler :o
Und der Name der Patin dürfte dann heute "Veronica Gäumann" lauten. Da wäre ich NIE drauf gekommen....
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
23.02.2024, 16:11
Antworten:
5
[gelöst]
KiBu 1616 Worb, Bern, Schweiz
Hits:
149
Erstellt von
hvenitz
KiBu 1616 Worb, Bern, Schweiz
Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbuch Nr. 1
Jahr, aus dem der Text stammt: 1616
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Worb, Bern, Schweiz
Namen um die es sich handeln sollte: Fronng(?) Koüman(?)
...
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
19.02.2024, 17:40
Antworten:
6
[gelöst]
Ortsname Kanton Bern/Schweiz
Hits:
197
Erstellt von
hvenitz
Ganz lieben Dank für Euere Hilfe(n)!! Das...
Ganz lieben Dank für Euere Hilfe(n)!!
Das Rätsel ist gelöst: Eine Gfeller-Familie wohnte seiner Zeit im Weiler Ried. Beim Samuel handelt es sich um den Beruf und nicht um einen Ort = Predicant....
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
19.02.2024, 16:12
Antworten:
6
[gelöst]
Ortsname Kanton Bern/Schweiz
Hits:
197
Erstellt von
hvenitz
Ortsname Kanton Bern/Schweiz
Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbuch 1, Taufrodel
Jahr, aus dem der Text stammt: 1642
Ort und Gegend der Text-Herkunft: um Worb, Bern, Schweiz
Namen um die es sich handeln sollte: ??
Hallo...
Forum:
Schweiz und Liechtenstein Genealogie
14.02.2024, 10:46
Antworten:
4
Venetz (Venitz) aus dem Kanton Wallis - Valais
Hits:
9.320
Erstellt von
hvenitz
Hallo Daymond, danke für deine Nachricht. Ich...
Hallo Daymond,
danke für deine Nachricht. Ich denke jedoch, dass die Familie breits vor 1400 im Saastal beheimatet war. H. A. v. Roten schreibt in seinem Werk "Türme und Dorfadel im Oberwallis"...
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
10.02.2024, 10:47
Antworten:
4
[gelöst]
Name des Mannes
Hits:
139
Erstellt von
hvenitz
Hallo, Maurer - Exener (=)
Hallo,
Maurer - Exener (=)
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
08.02.2024, 09:52
Antworten:
3
[gelöst]
Krankenlager
Hits:
227
Erstellt von
hvenitz
Hallo, ich lese: nach sechstagi
Hallo,
ich lese: nach sechstagi
Forum:
Ortssuche
26.01.2024, 10:45
Antworten:
7
[gelöst]
Saarwellingen
Hits:
372
Erstellt von
hvenitz
Hallo! Es gibt drei Ortsfamilienbücher von...
Hallo!
Es gibt drei Ortsfamilienbücher von Saarwellingen. Siehe hier (hier.)
Aber diese liegen mir leider nicht vor.
Eventuell hat ein Forenmitglied diese im Besitz?
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
24.01.2024, 10:58
Antworten:
2
[gelöst]
Eherodel 1608 Wyl (Schlosswil), Bern, Schweiz
Hits:
184
Erstellt von
hvenitz
Herzlichen Dank!
Herzlichen Dank!
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
23.01.2024, 11:47
Antworten:
2
[gelöst]
Eherodel 1608 Wyl (Schlosswil), Bern, Schweiz
Hits:
184
Erstellt von
hvenitz
Eherodel 1608 Wyl (Schlosswil), Bern, Schweiz
Quelle bzw. Art des Textes: KiBu 1, Eherodel 1556-1617
Jahr, aus dem der Text stammt: 1608
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Schlosswil (Wyl), Bern, Schweiz
Namen um die es sich handeln sollte:...
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
20.01.2024, 09:30
Antworten:
6
[gelöst]
KiBu 1609 Wyl (Schlosswil), Bern, CH
Hits:
212
Erstellt von
hvenitz
Ganz lieben Dank! - Dann ist ja alles klar! ...
Ganz lieben Dank! - Dann ist ja alles klar!
:danke:
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
19.01.2024, 16:12
Antworten:
3
[gelöst]
Wyl (Schlosswil), Bern, CH, Taufen 1613 u. 1615
Hits:
109
Erstellt von
hvenitz
Vielen Dank für euere Beiträge! Also habe ich...
Vielen Dank für euere Beiträge!
Also habe ich richtig gelesen, aber "Sparer" und "Sparen" waren mir nicht geheuer, so ein Name ist mir noch nicht unter gekommen.
Die Deutungsart von Ronny gefällt...
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
19.01.2024, 10:58
Antworten:
3
[gelöst]
Wyl (Schlosswil), Bern, CH, Taufen 1613 u. 1615
Hits:
109
Erstellt von
hvenitz
Wyl (Schlosswil), Bern, CH, Taufen 1613 u. 1615
Quelle bzw. Art des Textes: KiBu 1, Wyl, Taufen
Jahr, aus dem der Text stammt: 1613 und 1615
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Ort Wyl (heute Schlosswil), Bern, Schweiz
Namen um die es sich...
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
19.01.2024, 10:08
Antworten:
6
[gelöst]
KiBu 1609 Wyl (Schlosswil), Bern, CH
Hits:
212
Erstellt von
hvenitz
Hallo, wenn ich es nunmehr neu betrachte,...
Hallo,
wenn ich es nunmehr neu betrachte, könnte der 2. Überstrich auch der Querstrich eines "t" sein (etwas länger gezogen).
Dann lese ich "Ammtm." - also Abkürzung "Ammtmann".
Könnt ihr diese...
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
18.01.2024, 11:26
Antworten:
6
[gelöst]
KiBu 1609 Wyl (Schlosswil), Bern, CH
Hits:
212
Erstellt von
hvenitz
Hallo Ronny, vielen Dank für deine...
Hallo Ronny,
vielen Dank für deine Interpretation. Bei "Zeender" (= Zehnder) gehe ich mit; dies ergibt mehr Sinn als mein "Zennder"!
Bei "Amman / Abraham" irritieren mich die...
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
17.01.2024, 10:43
Antworten:
6
[gelöst]
KiBu 1609 Wyl (Schlosswil), Bern, CH
Hits:
212
Erstellt von
hvenitz
KiBu 1609 Wyl (Schlosswil), Bern, CH
Quelle bzw. Art des Textes: KiBu 1, Taufrodel 1556-1617
Jahr, aus dem der Text stammt: 1609
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Wyl (heute Schlosswil), Bern, Schweiz
Namen um die es sich handeln...
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
11.01.2024, 17:37
Antworten:
9
[gelöst]
Taufen Wyl (Schlosswil) 1587, Ktn. Bern, Schweiz
Hits:
181
Erstellt von
hvenitz
Hallo, ganz lieben Dank für eure Antworten! ...
Hallo,
ganz lieben Dank für eure Antworten!
Dass Juzi / Jutzi richtig ist, entnehme ich dem Fakt, dass die Familien sich gekannt haben müssen - sie waren öfters mal wechselweise "Zügen".
Auf...
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
11.01.2024, 15:22
Antworten:
9
[gelöst]
Taufen Wyl (Schlosswil) 1587, Ktn. Bern, Schweiz
Hits:
181
Erstellt von
hvenitz
Taufen Wyl (Schlosswil) 1587, Ktn. Bern, Schweiz
Quelle bzw. Art des Textes: Taufrodel 1, KiBu Wyl 1556-1617
Jahr, aus dem der Text stammt: 1587
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Wyl (heute Schlosswil), Bern, CH
Namen um die es sich handeln...
Zeige Ergebnis 1 bis 25 von 454
Seite 1 von 19
1
2
3
4
5
6
7
11
>
Letzte
»
Gehe zu
Benutzerkontrollzentrum
Private Nachrichten
Abonnements
Wer ist online
Foren durchsuchen
Forum-Startseite
Allgemeine Diskussionsforen
Genealogie-Forum Allgemeines
Berufsbezogene Familiengeschichtsforschung
Erfahrungsaustausch - Plauderecke
Neuvorstellungen
Aktuelle Umfragen
Ortssuche
Heraldik und Wappenkunde
Grundsätzliche Hinweise zur Heraldik
Militärbezogene Familiengeschichtsforschung
Lese- und Übersetzungshilfe
Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
Begriffserklärung, Wortbedeutung und Abkürzungen
Namenkunde
Orts- und topographische Namen
Auswanderung
Ancestry-Datenbank
Adelsforschung
Genealogische Forschungen zu prominenten Familien und Personen
Abofallen und andere genealogische Reinfälle bzw. Fallen
Marktplatz
Software und Technik
Genealogie-Programme
Internet, Homepage, Datenbanken, DNA
Ancestry-Datenbank
Foren für Bundesländer der Bundesrepublik Deutschland
Baden-Württemberg Genealogie
Bayern Genealogie
Berlin Genealogie
Brandenburg Genealogie
Bremen Genealogie
Hamburg Genealogie
Hessen Genealogie
Mecklenburg-Vorpommern Genealogie
Niedersachsen Genealogie
Nordrhein-Westfalen Genealogie
Rheinland-Pfalz Genealogie
Saarland Genealogie
Sachsen Genealogie
Sachsen-Anhalt Genealogie
Schleswig-Holstein Genealogie
Thüringen Genealogie
Ehemalige deutsche (Siedlungs-)Gebiete
Schlesien Genealogie
Elsaß-Lothringen Genealogie
Pommern Genealogie
Posen Genealogie
Ost- und Westpreußen Genealogie
Böhmen, Mähren, Sudetenland, Karpaten Genealogie
Siebenbürgen, Banat Genealogie
Neumark (Ostbrandenburg) Genealogie
Mittelpolen und Wolhynien Genealogie
Russland, Galizien, Bukowina, Wolgaregion, Bessarabien Genealogie
Donauschwaben, Ungarn, Slowenien, Slawonien, Batschka Genealogie
Baltikum Genealogie
Foren für Genealogie in anderen Ländern
Österreich und Südtirol Genealogie
Schweiz und Liechtenstein Genealogie
Benelux Genealogie
Internationale Familienforschung
Requests in English / Anfragen in englischer Sprache
Neuigkeiten, Tipps und Hilfen
Neues aus der Welt der Genealogie
Interna
Rund um dieses Forum
Foren-Anleitung
Alle Zeitangaben in WEZ +1. Es ist jetzt
13:29
Uhr.