Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Foren durchsuchen
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Zeige Ergebnis 1 bis 25 von 1250
Die Suche dauerte 0,14 Sekunden.
Suchen: Beiträge von: Astrodoc
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte Heute, 08:56
Antworten: 2
Hits: 65
Erstellt von Astrodoc
:moin: Heute am 19. des Monat Februar des...

:moin:

Heute am 19. des Monat Februar des Jahres 1775 wurde durch mich, den Unterzeichneten, getauft Augustin, Sohn des Augustin Gerich und der Maria Anna Zeller, Bürgern sowie Eheleuten in...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte Gestern, 14:30
Antworten: 12
Hits: 460
Erstellt von Astrodoc
Hallo! Du forscht also auch zum FN...

Hallo!

Du forscht also auch zum FN Nötzel/Netzel/Nezel/Necel? Ich auch! :wink:
Meine Uroma (Mutter der Mutter meiner Mutter) war eine geb. Netzel.

Leg Nr. 16 Maryanna Nyclowa.
Der...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte Gestern, 12:32
Antworten: 2
Hits: 61
Erstellt von Astrodoc
Hallo! Um deine Frage zu beantworten: Ja! ...

Hallo!

Um deine Frage zu beantworten: Ja!

Diese Informationen finden sich im Traueintrag Nr. 2 zu Ferdynand Szulc:
"Landwirt in Proszkowo, in der gleichnamigen Gemeinde, Junggeselle...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte Gestern, 09:40
Antworten: 12
Hits: 460
Erstellt von Astrodoc
Guten Morgen! Vielen Dank an alle...

Guten Morgen!


Vielen Dank an alle Beteiligte! :danke2:

Aber wir waren chancenlos!!! :unfair:

Der Taufeintrag im KB Izbica Kujawska ist gefunden ... Geburtsort ist Tymien...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 11.06.2021, 22:45
Antworten: 4
Hits: 361
Erstellt von Astrodoc
'n Abend! Uiiih! Schon [gelöst]? Reicht...

'n Abend!

Uiiih! Schon [gelöst]?

Reicht dir das schon? Ich hatte zunächst noch auf Ergänzungen/Korrekturen der Lesung gewartet, bevor ich mich an die Übersetzung gemacht hätte ... :wink:8-)
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 11.06.2021, 22:43
Antworten: 12
Hits: 460
Erstellt von Astrodoc
Hallo! Vielen Dank für die Beteiligung,...

Hallo!

Vielen Dank für die Beteiligung, aber:
ad 1) Deepl meint zu glauben, was gemeint wurde. Grammatikalisch passt aber "z Ciemnem" nun einmal nicht!
ad 2) Muss man diese Frage stellen, wenn...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 11.06.2021, 16:54
Antworten: 12
Hits: 460
Erstellt von Astrodoc
Hallo! Ciemne würde für die Konstruktion "w...

Hallo!

Ciemne würde für die Konstruktion "w Ciemnem" passen, aber nicht für "z Ciemnem". Daher kam ich auch auf die Lesung "Ciemnew" (klingt zumindest ansatzweise nach Gen.Pl.).
Diese Orte...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 11.06.2021, 12:52
Antworten: 6
Hits: 321
Erstellt von Astrodoc
Das wird nicht mehr lange auf sich warten lassen....

Das wird nicht mehr lange auf sich warten lassen. Schön zu sehen, wie du Fortschritte machst....
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 11.06.2021, 11:58
Antworten: 6
Hits: 321
Erstellt von Astrodoc
Hallo! Das Wichtigste hat M_Nagel bereits...

Hallo!

Das Wichtigste hat M_Nagel bereits ergänzt. Hier nur noch ein paar Kleinigkeiten:

72 <--- Woher kommt die Zahl? Copy'n'paste? :wink: Ich lese: 1
Emilienheim

Działo się w Grodzu...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 11.06.2021, 11:49
Antworten: 12
Hits: 460
Erstellt von Astrodoc
Polnisch -- Nominativ des Geburtsorts?

Quelle bzw. Art des Textes: Sterbeeintrag
Jahr, aus dem der Text stammt: 1860
Ort/Gegend der Text-Herkunft: ev. Nasielsk/Masowien
Namen um die es sich handeln sollte: Andrzej Matz


:moin:,...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 10.06.2021, 17:25
Antworten: 4
Hits: 361
Erstellt von Astrodoc
:moin: Zuerst mal die Lesung: (Die) 19...

:moin:

Zuerst mal die Lesung:

(Die) 19 Junii in facie Ecclesiae Matrimonium Solemnizaru[nt
J. (oannes? uvenis?) Wilhelmus Blum ex Salm, et Catharina
Berlingen ex Hillesheim, me praesente qua...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 10.06.2021, 13:28
Antworten: 14
Hits: 865
Erstellt von Astrodoc
Hallo! Zum Beispiel: 1. zusätzlich noch...

Hallo!


Zum Beispiel: 1. zusätzlich noch einen Ausschnitt des Eintrags anfügen, 2. das Bild in Graustufen statt Farbe speichern, 3. (mein Favorit: ) einen Link zum Kirchenbuch zur Verfügung...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 10.06.2021, 08:08
Antworten: 7
Hits: 200
Erstellt von Astrodoc
Ich behaupte: Alle da!

Ich behaupte: Alle da!
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 10.06.2021, 07:55
Antworten: 7
Hits: 200
Erstellt von Astrodoc
Guten Morgen! Mit den Augen der Eule...

Guten Morgen!

Mit den Augen der Eule konntest du diesen dunklen Text offenbar besser lesen 8o

Nach Bildaufhellung eindeutig "przeze mnie" - "durch mich". Aber scheinbar in einem Wort (auch in...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 09.06.2021, 22:47
Antworten: 7
Hits: 200
Erstellt von Astrodoc
'n Abend! 72 Augustynowo Działo...

'n Abend!


72
Augustynowo

Działo się w Zagórowie dnia pierwszego // trzynastego lipca
tysiąc ośmset czterdziestego trzeciego roku o godzinie
drugiej popołudniu. --
Stawił* się Marcin...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 09.06.2021, 13:40
Antworten: 5
Hits: 211
Erstellt von Astrodoc
Hallo! Den Google Translator lass bei Latein...

Hallo!

Den Google Translator lass bei Latein mal lieber weg :wink:


Schwarzach im Jahre 1797
14.
im Februar

Heute, am siebenundzwanzigsten Februar des Jahres tausend siebenhun-
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 09.06.2021, 07:48
Antworten: 2
Hits: 69
Erstellt von Astrodoc
Guten Morgen! Ich lese den Text so: ...

Guten Morgen!

Ich lese den Text so:

Leopoldt Hollauß
leedig u Schwadorf
Anna Maria
Kalcherin von
Schwadorf leedig
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 08.06.2021, 21:43
Antworten: 4
Hits: 74
Erstellt von Astrodoc
Also, ich lese Folgendes: Lobner Georg, ...

Also, ich lese Folgendes:

Lobner Georg,
kath. Rel. 1/2 Lehner
hier, Sohn des
Lobner Johann,
1/4 Lehners in Grub,
u. der A Maria,
geb. Straubinger
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 08.06.2021, 21:40
Antworten: 4
Hits: 74
Erstellt von Astrodoc
Moin! Hey, was heißt hier "Flaschen Forum"?...

Moin!

Hey, was heißt hier "Flaschen Forum"? :wink:


Einfach rechts oben auf https://forum.ahnenforschung.net/images/buttons/report.gif klicken und eine kurze Bitte an die Admins senden, das...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 08.06.2021, 19:47
Antworten: 5
Hits: 211
Erstellt von Astrodoc
:moin: Dann probiere ich mich am Latein. Ist...

:moin:

Dann probiere ich mich am Latein. Ist ja gut zu lesen:

Schwarzach a(nn)o 1797
14.
Februar.(io)

Hodie vigesimo septima Februarij anni millesimi septingente-
simi nonagesimi septimi...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 08.06.2021, 15:24
Antworten: 4
Hits: 171
Erstellt von Astrodoc
Sehr gut! ...

Sehr gut!

https://www.beautyjunkies.de/forum/images/smilies/lebehoch.gif.pagespeed.ce.rZR-8V9HlQ.gif




Aber wohl eher der "König der Erbsenzähler" :D:D:D
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 08.06.2021, 09:04
Antworten: 4
Hits: 171
Erstellt von Astrodoc
Guten Morgen! 79 Augustynow. Działo się...

Guten Morgen!

79
Augustynow.
Działo się w Zagórowie roku tysiąc ośmset :p sześćdzie-
siątego drugiego, dnia dziewiętnastego Sierpnia, o go-
dzinie trzeciej z południa. Stawiłi się Marcin...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 08.06.2021, 08:38
Antworten: 7
Hits: 179
Erstellt von Astrodoc
Dann soll es so sein! :amen::D

Dann soll es so sein! :amen::D
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 08.06.2021, 08:10
Antworten: 7
Hits: 179
Erstellt von Astrodoc
:moin: Wieder von der Alm herunter gekommen?...

:moin:

Wieder von der Alm herunter gekommen? :wink:


Könnte es auch "in theurern Jarn" heißen? :roll:
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 07.06.2021, 22:30
Antworten: 7
Hits: 179
Erstellt von Astrodoc
Hallo! Bitte immer den Link zum Kirchenbuch...

Hallo!

Bitte immer den Link zum Kirchenbuch mit angeben! (s.o. gelbe Infobox, Satz 4) --> Wir finden es sowieso, aber wollen nicht unbedingt suchen müssen 8-) --> LINK...
Zeige Ergebnis 1 bis 25 von 1250

 
Gehe zu
Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 17:27 Uhr.