Home
|
Impressum
|
Blog
Registrieren
Hilfe
Chat
Benutzerliste
Team
Kalender
Suchen
Heutige Beiträge
Alle Foren als gelesen markieren
Ahnenforschung.Net Forum
>
Foren durchsuchen
Suchergebnisse
Benutzername
Angemeldet bleiben?
Kennwort
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.
Hinweise
Liebe Ahnenforscher, in den nächsten 1-2 Wochen könnte das Forum u.U. an einem Tag für einige Zeit nicht erreichbar sein. In dieser Zeit wird die Software auf den neuesten Stand gebracht. Im Idealfall nachts, aber das ist nicht sicher.
Leider ist es dem Softwarehersteller nicht möglich einen genauen Termin zu benennen!
Falls es soweit ist, bitte nicht verzagen, versucht es einfach nach einiger Zeit nochmal.(6.3.24)
Achtung!
Derzeit ist es nicht möglich Mails über das Forum an andere Benutzer zu schicken! Die Funktion wurde vorübergehend deaktiviert.
Bitte nutzt die PN Funktion und tauscht Eure Mailadressen aus.
Seite 1 von 11
1
2
3
4
5
6
7
>
Letzte
»
Zeige Ergebnis 1 bis 25 von 273
Die Suche dauerte
0,06
Sekunden.
Suchen:
Beiträge von:
OPeZa
Forum:
Genealogische Forschungen zu prominenten Familien und Personen
20.11.2017, 11:12
Antworten:
4
Helmut ZACHARIAS (Violinist) - Vorfahren gesucht
Hits:
12.510
Erstellt von
OPeZa
Hallo Maria, wie wohl in vielen...
Hallo Maria,
wie wohl in vielen ZACHARIAS-Familien wurde auch bei meinen Vorfahren eine verwandtschaftliche Verbindung zu "Helmut ZACHARIAS" vermutet/diskutiert. Das war der Grund, warum ich...
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
27.01.2017, 17:32
Antworten:
3
[gelöst]
Stand des Bräutigams
Hits:
1.652
Erstellt von
OPeZa
Herzlichen Dank an euch :)
Herzlichen Dank an euch :)
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
27.01.2017, 15:16
Antworten:
3
[gelöst]
Stand des Bräutigams
Hits:
1.652
Erstellt von
OPeZa
Stand des Bräutigams
Quelle bzw. Art des Textes: Garnison-KB
Jahr, aus dem der Text stammt: 1824
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Berlin
Namen um die es sich handeln sollte:
Hallo lieber Helfer/innen,
bei...
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
16.02.2016, 20:13
Antworten:
15
[gelöst]
Heirat 1685 (3 Wörter)
Hits:
3.158
Erstellt von
OPeZa
Es ist wohl so wie Malu schreibt. Joachim und...
Es ist wohl so wie Malu schreibt.
Joachim und Anna sind Geschwister und haben am gleichen Tag geheiratet.
Dumm nur ist,
dass Joachims Frau nicht genannt ist, auch nicht bei den späteren Taufen...
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
16.02.2016, 19:41
Antworten:
15
[gelöst]
Heirat 1685 (3 Wörter)
Hits:
3.158
Erstellt von
OPeZa
Hallo Malu, vor dem Datum steht nur ein...
Hallo Malu,
vor dem Datum steht nur ein einzelnes "D."
Der Kringel links daneben stammt noch aus der Spalte links daneben (ganz sicher).
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
16.02.2016, 19:24
Antworten:
15
[gelöst]
Heirat 1685 (3 Wörter)
Hits:
3.158
Erstellt von
OPeZa
Es ist ein Eintrag im Traubuch. Siehe auch die...
Es ist ein Eintrag im Traubuch. Siehe auch die beiden anderen Einträge (ober- und unterhalb)
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
16.02.2016, 19:13
Antworten:
15
[gelöst]
Heirat 1685 (3 Wörter)
Hits:
3.158
Erstellt von
OPeZa
Ich bedanke mich ganz herzlich bei allen Helfern...
Ich bedanke mich ganz herzlich bei allen Helfern für ihre tolle Hilfe und übernehme die letzte Zusammenfassung.
Aber eine Frage bleibt mir:
Hat Joachim hier wirklich seine Schwester geheiratet? ...
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
13.02.2016, 16:55
Antworten:
15
[gelöst]
Heirat 1685 (3 Wörter)
Hits:
3.158
Erstellt von
OPeZa
Heirat 1685 (3 Wörter)
Quelle bzw. Art des Textes: KB Hilmsen
Jahr, aus dem der Text stammt: 1685
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Gieseritz
Namen um die es sich handeln sollte: Pecker
Hallo,
kann mir bitte...
Forum:
Internationale Familienforschung
04.08.2015, 18:21
Antworten:
101
Ich helfe gern mit Fragen in Dänemark oder Norwegen.
Hits:
65.598
Erstellt von
OPeZa
Hallo Litta, vielleicht kannst du mir...
Hallo Litta,
vielleicht kannst du mir helfen oder Tips geben.
(Nachfolgende Angaben stammen aus Sterbeintrag der Ehefrau und Kindesgeburtseintrag)
Ich suche:
Claus...
Forum:
Sachsen-Anhalt Genealogie
03.08.2015, 14:57
Antworten:
2
Ist jemand demnächst im Archiv in Salzwedel?
Hits:
1.610
Erstellt von
OPeZa
Wenn ich mich nicht täusche, ist für Wiewohl das...
Wenn ich mich nicht täusche, ist für Wiewohl das Standesamt Beetzendorf-Diesdorf zuständig.
Forum:
Ost- und Westpreußen Genealogie
13.01.2015, 16:56
Antworten:
141
Fragen zu metryki.genbaza.pl
Hits:
66.103
Erstellt von
OPeZa
Hallo, mal eine Nachfrage: In einem...
Hallo,
mal eine Nachfrage:
In einem Ordner sehe ich eine Anzahl Links zu den Bildern, zum Beispiel:
_10_1481_0_1_0000.jpg
_10_1481_0_1_0001.jpg
_10_1481_0_1_..etc...jpg
...
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
16.10.2014, 14:17
Antworten:
2
[gelöst]
1783 Taufeintrag
Hits:
2.168
Erstellt von
OPeZa
Wenn auch verspätet: Vielen Dank Henry für deine...
Wenn auch verspätet: Vielen Dank Henry für deine Hilfe!
Ich nehme an, dass es "Wiehren" heißt, denn es gibt dort den heutigen Ort "Wieren".
Auch nehme ich an, dass es "Bolnsen" heißt. Wohl...
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
07.09.2014, 14:03
Antworten:
2
[gelöst]
1742 Copulation - ein Halbsatz
Hits:
1.734
Erstellt von
OPeZa
Super Friederike :) Das macht auch Sinn, da...
Super Friederike :)
Das macht auch Sinn, da das erste Kind bereits am 13.11.1742 geboren wurde.
Vielen Dank für deine tolle Hilfe.
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
07.09.2014, 13:05
Antworten:
2
[gelöst]
1742 Copulation - ein Halbsatz
Hits:
1.734
Erstellt von
OPeZa
1742 Copulation - ein Halbsatz
Quelle bzw. Art des Textes: ev. KB
Jahr, aus dem der Text stammt: 1742
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Radenbeck, OT von Wittingen
Hallo an die freundlichen Helfer,
bei dieser Copulation...
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
06.09.2014, 23:42
Antworten:
7
[gelöst]
1778 Copulation: ein Wort
Hits:
2.118
Erstellt von
OPeZa
"etwas gewagt" und nicht blamiert :wink: ...
"etwas gewagt" und nicht blamiert :wink:
Herzlichen Dank nochmals :!
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
06.09.2014, 22:11
Antworten:
7
[gelöst]
1778 Copulation: ein Wort
Hits:
2.118
Erstellt von
OPeZa
Hm.. das "v[er]abschiedter" könnte ich nun auch...
Hm.. das "v[er]abschiedter" könnte ich nun auch herauslesen. Und Sinn macht es zudem auch.
Danke an Henry, Friederike und rigrü
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
06.09.2014, 20:36
Antworten:
7
[gelöst]
1778 Copulation: ein Wort
Hits:
2.118
Erstellt von
OPeZa
Danke Henry, ich schätze deine Hilfe immer sehr. ...
Danke Henry, ich schätze deine Hilfe immer sehr.
Ich habe mal einen vergrösserten Ausschnitt nur dieses Wortes (mittlere Zeile) gemacht.
Vielleicht hilft es? Mir leider noch nicht ;-)
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
06.09.2014, 14:06
Antworten:
2
[gelöst]
1783 Taufeintrag
Hits:
2.168
Erstellt von
OPeZa
1783 Taufeintrag
Quelle bzw. Art des Textes: KB, Geburt
Jahr, aus dem der Text stammt: 1783
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Bad Bodenteich, Niedersachsen
Namen um die es sich handeln sollte:
Hallo Mitforscher,...
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
06.09.2014, 09:51
Antworten:
7
[gelöst]
1778 Copulation: ein Wort
Hits:
2.118
Erstellt von
OPeZa
1778 Copulation: ein Wort
Quelle bzw. Art des Textes: KB
Jahr, aus dem der Text stammt: 1778
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Bad Bodenteich
Namen um die es sich handeln sollte:
Hallo an die freundlichen Helfer,
bei...
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
06.09.2014, 00:56
Antworten:
3
[gelöst]
Übersetzung von Latein: sub vitta
Hits:
2.161
Erstellt von
OPeZa
Wie ich jetzt sehe, tragen andere Einträge...
Wie ich jetzt sehe, tragen andere Einträge teilweise den Zusatz "im Krz.", also "im Kranze"
Somit gehe ich davon aus, das "sub vitta" hier wohl "in der Mützen" bedeutet.
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
05.09.2014, 23:17
Antworten:
3
[gelöst]
Übersetzung von Latein: sub vitta
Hits:
2.161
Erstellt von
OPeZa
Vielen Dank! Nachfrage: Bei anderen...
Vielen Dank!
Nachfrage:
Bei anderen Einträgen der Gegend hatte ich "in der Mützen" (nicht mehr Jungfrau; schon schwanger) oder "im Kranze" (Jungfrau).
Könnte das "sub vitta" hier solch eine...
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
05.09.2014, 20:58
Antworten:
3
[gelöst]
Übersetzung von Latein: sub vitta
Hits:
2.161
Erstellt von
OPeZa
Übersetzung von Latein: sub vitta
Quelle bzw. Art des Textes: Trauung in KB
Jahr, aus dem der Text stammt: 1778
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Bodenteich
Namen um die es sich handeln sollte:
Hallo,
kann mir bitte jemand...
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
09.07.2014, 12:04
Antworten:
3
[gelöst]
Taufeintrag 1726 -ein paar Worte
Hits:
1.907
Erstellt von
OPeZa
Super, herzlichen Dank an euch :) (Ein...
Super, herzlichen Dank an euch :)
(Ein "Hexenzahn" also)
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
08.07.2014, 14:54
Antworten:
3
[gelöst]
Taufeintrag 1726 -ein paar Worte
Hits:
1.907
Erstellt von
OPeZa
Taufeintrag 1726 -ein paar Worte
Quelle bzw. Art des Textes: KB Dähre
Jahr, aus dem der Text stammt: 1726
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Dülseberg
Hallo liebe Helfer,
kann jemand die fehlende Worte unter Nr. 24 lesen?
...
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
05.07.2014, 16:24
Antworten:
3
[gelöst]
Tod 1804 - lat. Abkürzungen
Hits:
1.854
Erstellt von
OPeZa
herzlichen Dank für eure Hilfe :!
herzlichen Dank für eure Hilfe :!
Zeige Ergebnis 1 bis 25 von 273
Seite 1 von 11
1
2
3
4
5
6
7
>
Letzte
»
Gehe zu
Benutzerkontrollzentrum
Private Nachrichten
Abonnements
Wer ist online
Foren durchsuchen
Forum-Startseite
Allgemeine Diskussionsforen
Genealogie-Forum Allgemeines
Berufsbezogene Familiengeschichtsforschung
Erfahrungsaustausch - Plauderecke
Neuvorstellungen
Aktuelle Umfragen
Ortssuche
Heraldik und Wappenkunde
Grundsätzliche Hinweise zur Heraldik
Militärbezogene Familiengeschichtsforschung
Lese- und Übersetzungshilfe
Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
Begriffserklärung, Wortbedeutung und Abkürzungen
Namenkunde
Orts- und topographische Namen
Auswanderung
Ancestry-Datenbank
Adelsforschung
Genealogische Forschungen zu prominenten Familien und Personen
Abofallen und andere genealogische Reinfälle bzw. Fallen
Marktplatz
Software und Technik
Genealogie-Programme
Internet, Homepage, Datenbanken, DNA
Ancestry-Datenbank
Foren für Bundesländer der Bundesrepublik Deutschland
Baden-Württemberg Genealogie
Bayern Genealogie
Berlin Genealogie
Brandenburg Genealogie
Bremen Genealogie
Hamburg Genealogie
Hessen Genealogie
Mecklenburg-Vorpommern Genealogie
Niedersachsen Genealogie
Nordrhein-Westfalen Genealogie
Rheinland-Pfalz Genealogie
Saarland Genealogie
Sachsen Genealogie
Sachsen-Anhalt Genealogie
Schleswig-Holstein Genealogie
Thüringen Genealogie
Ehemalige deutsche (Siedlungs-)Gebiete
Schlesien Genealogie
Elsaß-Lothringen Genealogie
Pommern Genealogie
Posen Genealogie
Ost- und Westpreußen Genealogie
Böhmen, Mähren, Sudetenland, Karpaten Genealogie
Siebenbürgen, Banat Genealogie
Neumark (Ostbrandenburg) Genealogie
Mittelpolen und Wolhynien Genealogie
Russland, Galizien, Bukowina, Wolgaregion, Bessarabien Genealogie
Donauschwaben, Ungarn, Slowenien, Slawonien, Batschka Genealogie
Baltikum Genealogie
Foren für Genealogie in anderen Ländern
Österreich und Südtirol Genealogie
Schweiz und Liechtenstein Genealogie
Benelux Genealogie
Internationale Familienforschung
Requests in English / Anfragen in englischer Sprache
Neuigkeiten, Tipps und Hilfen
Neues aus der Welt der Genealogie
Interna
Rund um dieses Forum
Foren-Anleitung
Alle Zeitangaben in WEZ +1. Es ist jetzt
12:12
Uhr.