Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Foren durchsuchen
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Zeige Ergebnis 1 bis 25 von 558
Die Suche dauerte 0,02 Sekunden.
Suchen: Beiträge von: Huber Benedikt
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte Heute, 07:32
Antworten: 4
Hits: 90
Erstellt von Huber Benedikt
moin Zustimmung: Name Josef Wohnort Pisek ...

moin
Zustimmung:
Name Josef
Wohnort Pisek

Ihr jungen Leid habts halt doch noch bessere Augen ,.)
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte Gestern, 18:06
Antworten: 4
Hits: 90
Erstellt von Huber Benedikt
Bitte Nummer des Eintrags angeben (hier 3.) ...

Bitte Nummer des Eintrags angeben (hier 3.)
Sonst muss man die ganze Seite nach den Namen absuchen !


5. Oktober 1806
? vermutlich in Kestrany wenn nichts im KB anders angegeben
Jiři =...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte Gestern, 06:30
Antworten: 7
Hits: 140
Erstellt von Huber Benedikt
22.10.1771 Idem Laboriosus Juvenis ...

22.10.1771
Idem
Laboriosus Juvenis
Wenceslaus Dichay
ex. No 10 in Likovitz
defuncti: Michaeli
Dichay Rustici in Ko-
lenkowitz legitimus filius
cum vidua Anna
Maria defuncti Joschki
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 23.11.2017, 06:52
Antworten: 2
Hits: 85
Erstellt von Huber Benedikt
moin # Sepeliens // Beerdigender ...

moin

# Sepeliens // Beerdigender
Wenzeslaus Schleichert Kurat

# brovisura (provisura) // Krankensalbung, Sterbesakramente, Versehung
ab eodem // vom selben

# coemeterium //...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 21.11.2017, 11:11
Antworten: 9
Hits: 177
Erstellt von Huber Benedikt
You`re welcome, Nix zan Danga, Szivesen. Die...

You`re welcome, Nix zan Danga, Szivesen.

Die 2. Seite rechts soll wer anderer übersetzen,
Da steht u.a. dass die Braut 27 Jahre alt wird, die Trauzeugen und Bemerkungen (über Taufzeugnisse pp.
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 21.11.2017, 10:22
Antworten: 9
Hits: 177
Erstellt von Huber Benedikt
11. Januar Zatav Nr. 10 16 Novy Dvur...

11. Januar
Zatav Nr. 10 16
Novy Dvur (Neuhof) bei Nove Kestrany Nr.5
P.Jan Chraslansky Pfarrer

Bräutigam: Vaclav Novak, Reservist der kaiserlich königlichen Artillerie (vodniho.......
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 21.11.2017, 08:30
Antworten: 9
Hits: 177
Erstellt von Huber Benedikt
moin, hier ist der Name schön zu lesen: Daněk...

moin,
hier ist der Name schön zu lesen:
Daněk (gesprochen Danjek)
Der Genitiv (beim Vater) lautet dann: Daňka /des Danek.
Also kein r-i sondern ein ň.
Der Name ist damit geklärt.
Wenn ich Zeit...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 20.11.2017, 17:41
Antworten: 9
Hits: 177
Erstellt von Huber Benedikt
unten steht: 1) Taufbescheinigung 23.2....

unten steht:
1) Taufbescheinigung 23.2. 1936 Hauptmannschaft Pisek
2) Taufbescheinigung 27.4.1937 übersandt nach Budapest

Name der Barbara.... also ich seh da ziemlich sicher ...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 20.11.2017, 17:07
Antworten: 9
Hits: 177
Erstellt von Huber Benedikt
Ein Versuch mit einigen Unsicherheiten: ...

Ein Versuch mit einigen Unsicherheiten:


26 /27 P.Dg Skala farar //
26(geboren) 27 (getauft) Pater D(io)g(enes)? Skala, Pfarrer
kr. list. vydanku matku 20.5.900 c.80 far.
...
Forum: Begriffserklärung, Wortbedeutung und Abkürzungen 20.11.2017, 15:16
Antworten: 12
Hits: 418
Erstellt von Huber Benedikt
Treffende Idee..... Sepultus/a Rite ...

Treffende Idee.....
Sepultus/a Rite Ordnungsgemäss begraben (d.h. mit Sterbesakramenten versehen__ durch Priester in geweihte Erde)

Frage ist zwar: Wieso bem S. kein Abkzeichen wenns bei R sei?...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 14.11.2017, 14:30
Antworten: 3
[gelöst] benötige Hilfe
Hits: 97
Erstellt von Huber Benedikt
Der Wenzl Joschka ist ein Chalupner

Der Wenzl Joschka ist ein Chalupner
Forum: Namenforschung 14.11.2017, 14:05
Antworten: 8
Hits: 292
Erstellt von Huber Benedikt
Boyer , Boier, Baier, Bayer und andere...

Boyer , Boier, Baier, Bayer und andere Schreibvarianten
Herkunftsname....und jetzt rat mal woher ?

vgl. u.a.
http://deacademic.com/dic.nsf/dewiki/147944
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 12.11.2017, 17:17
Antworten: 7
Hits: 230
Erstellt von Huber Benedikt
Wenn man wüsste ob der Schreiber den Ort...

Wenn man wüsste ob der Schreiber den Ort orthografisch richtig geschrieben hat??
Ich denk an Карлівка /Karlivka wenn man den Buchstaben nach dem "r" als etwas verhunztes "l" liest.
Das "a" vgl...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 12.11.2017, 14:39
Antworten: 7
Hits: 230
Erstellt von Huber Benedikt
Klar ist das kyrillisch. Bin zwar kein...

Klar ist das kyrillisch.
Bin zwar kein Spezialist aber ich les:
Kornitka polij. gub.
evtl auch wolij gub.
Korniwka od. Korniwca.
Es könnte sich um Kornitsa/ Kornitza, Kornica (verschiedene...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 11.11.2017, 14:09
Antworten: 8
Hits: 209
Erstellt von Huber Benedikt
Jetzt wo du es sagst kann man es gut lesen, v. a....

Jetzt wo du es sagst kann man es gut lesen, v. a. in der linken Spalte...... "Skuhrow"a.
Das -a ist die Genitivendung die mit ze / aus steht.
Der Ort heisst also "Skuhrow / Skuhrov".
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 11.11.2017, 09:21
Antworten: 8
Hits: 209
Erstellt von Huber Benedikt
Ja Griass de God aaa liawe Gaby. Schä dassd de...

Ja Griass de God aaa liawe Gaby.
Schä dassd de wida amoi seng lossd ;-)))))

Lingua Bavariae, die schönste aller Zungen !!!
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 11.11.2017, 08:49
Antworten: 8
Hits: 209
Erstellt von Huber Benedikt
Ein Versuch: Die 14 Januarii super consensum...

Ein Versuch:
Die 14 Januarii super consensum Dominicalem post trines promul-
gationes nullo detecto impedimento canonico per P. Wenzeslaus Gind
capel(lanus) copulati sunt Sponsus Josephus...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 06.11.2017, 18:22
Antworten: 5
Hits: 108
Erstellt von Huber Benedikt
wobei "sacratis" die Abk für "sacramentis"...

wobei "sacratis" die Abk für "sacramentis" ist....
wie Chrisvd bereits ausführte......
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 06.11.2017, 07:24
Antworten: 8
Hits: 134
Erstellt von Huber Benedikt
Bernhard !

Bernhard !
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 05.11.2017, 12:14
Antworten: 8
Hits: 134
Erstellt von Huber Benedikt
...was aber wenig Sinn ergäbe...... zu lesen...

...was aber wenig Sinn ergäbe......

zu lesen ist :Chevauxlegers....

PS. Sabine war ein Quentchen schneller.......Der 1. Satz bezihet sich auf "Garnisonslager !!!
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 04.11.2017, 18:40
Antworten: 5
Hits: 188
Erstellt von Huber Benedikt
I daad song: Mit den notwendigen Sakr. der...

I daad song:

Mit den notwendigen Sakr. der Heiligen Kirche zeitig und ausreichend versehen/ versorgt / gestärkt.
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 02.11.2017, 17:38
Antworten: 4
Hits: 156
Erstellt von Huber Benedikt
Martinus Gremm Famulus pridie Martini Grem ex...

Martinus Gremm Famulus pridie Martini Grem
ex Knopen filius 30 annorum Sanctissimis sacramentis pro (visus)
M.G. früher Knecht/Diener, Sohn des M.G,
aus K. 30 Jahre. Mit den allerheiligsten...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 01.11.2017, 17:09
Antworten: 2
Hits: 178
Erstellt von Huber Benedikt
Is schon richtig! Die roten Stellen: ...

Is schon richtig!

Die roten Stellen:
1.Bapti(sans) qui supra / Täufer wie oben (stehend)
2.oba nata? Annam Babinek.
Das Wort am Anfang kann ich nicht sicher lesen. Oba ist polnisch und...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 30.10.2017, 05:32
Antworten: 5
[gelöst] Trauung Heidenheim
Hits: 188
Erstellt von Huber Benedikt
moin Zeile 6: Burgers und Z(eug)oberster oder...

moin
Zeile 6: Burgers und Z(eug)oberster
oder Z(unft)oberster (falls die Brenztaler Eisengiesser zünftig waren?)
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 29.10.2017, 04:13
Antworten: 5
[ungelöst] Tschechischer Brief
Hits: 282
Erstellt von Huber Benedikt
.....der Rest sind Fotos. im Text steht...

.....der Rest sind Fotos.
im Text steht eindeutig "fotokopii zapisu", = eine Fotokopie des Eintrags.
Das Wort "kopie" kann im tschechischen - auch- den Abzug (eines Fotonegativs) bedeuten.
Ich...
Zeige Ergebnis 1 bis 25 von 558

 
Gehe zu
Alle Zeitangaben in WEZ +1. Es ist jetzt 08:58 Uhr.