Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Foren durchsuchen
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Zeige Ergebnis 1 bis 25 von 901
Die Suche dauerte 0,09 Sekunden.
Suchen: Beiträge von: Huber Benedikt
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 30.07.2018, 06:47
Antworten: 6
[gelöst] Abertham
Hits: 188
Erstellt von Huber Benedikt
moin der scan ist leider abgeschnitten so dass...

moin
der scan ist leider abgeschnitten so dass beim Vater nur Bruchstücke zu lesen sind.
Wieso verlinkst du nicht zum Origina????

(Vater)
Joseph K(önigl.) Bergmann
(verm.Sohn) des + Johann...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 18.07.2018, 08:41
Antworten: 5
Hits: 232
Erstellt von Huber Benedikt
moin vlastny (wlastny) heisst "eigen,...

moin
vlastny (wlastny) heisst "eigen, leiblich"
Hinterlassen/hinterblieben hiesse "zustaly-a".
Ich les "panstwy hrabecky Trautmannsdorfa"
gräfliche Herrschaft Trautmannsdorf

Bei der Frau:...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 07.07.2018, 11:46
Antworten: 7
Hits: 249
Erstellt von Huber Benedikt
Respekt Euch und Eurer Lesekunst Ich stimm euch...

Respekt Euch und Eurer Lesekunst
Ich stimm euch beiden gerne bei.
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 06.07.2018, 17:14
Antworten: 7
Hits: 249
Erstellt von Huber Benedikt
Gaby griass de bei dir braucht ma eh nix...

Gaby griass de
bei dir braucht ma eh nix hinzuzufügen ausser evtl Kleiniges

Ich mein die beiden Worte nach Frantissek und Mateye müssten nmM
ženáč (verheirateter hiesiger Häusler) bzw. die...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 30.06.2018, 20:29
Antworten: 3
Hits: 216
Erstellt von Huber Benedikt
Aber ja doch !! Die ganzen Krankheiten bzw....

Aber ja doch !!
Die ganzen Krankheiten bzw. Todesursachen sind blankes Latein.

Kurz:
am 7.6.42 verzogen nach Kraluv Dvur 215 Bezirk Beroun (Königshof)
gestorben 31.1.46 im Krankenhaus Beroun...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 26.04.2018, 18:25
Antworten: 8
Hits: 179
Erstellt von Huber Benedikt
Im Text steht eindeutig Coelestinus (oe als...

Im Text steht eindeutig Coelestinus (oe als Ligatur)
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 26.04.2018, 17:02
Antworten: 8
Hits: 179
Erstellt von Huber Benedikt
I daad song conventual und das als Ehemaliger ...

I daad song
conventual und das als Ehemaliger

https://www.wissen.de/fremdwort/konventuale
Forum: Namenforschung 26.04.2018, 13:19
Antworten: 5
Hits: 305
Erstellt von Huber Benedikt
Ich tendier eher zu einem Kernerknecht (der evtl...

Ich tendier eher zu einem Kernerknecht (der evtl mal falsch (ab) geschrieben und zum Kenner wurde
Fuhrmannsgehilfe
süddtsch Kerner = Fuhrmann (Kärner)
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 26.04.2018, 08:37
Antworten: 3
Hits: 109
Erstellt von Huber Benedikt
I daad song Diurnist ...

I daad song
Diurnist
https://de.wikipedia.org/wiki/Diurnist

ahhhh.....Zita hatte war schneller....doppelt gemoppelt
Forum: Ortssuche 16.04.2018, 09:21
Antworten: 8
Hits: 488
Erstellt von Huber Benedikt
http://wiki-de.genealogy.net/Friedberg_(Bayern) ...

http://wiki-de.genealogy.net/Friedberg_(Bayern)

wohl zu Haberskirch...erst später? eigene Pfarre (Alle Archiv Bistum Aichach - nur mikrofilm)

Der link oben funktioniert anscheinend nicht...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 16.04.2018, 08:44
Antworten: 3
Hits: 186
Erstellt von Huber Benedikt
Das "Y" am Ende ist fast immer ein Abk.zeichen...

Das "Y" am Ende ist fast immer ein Abk.zeichen für "us"
Also baptizatus est // getauft ist
Jacobus
leg(itimus) filius /ehel. Sohn
Michaelis / des M. /Genitiv von Michael
inquilini /Gen. von...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 16.04.2018, 06:46
Antworten: 2
Hits: 188
Erstellt von Huber Benedikt
Richtig gelesen.... Theresia geb, Zacho aus...

Richtig gelesen....
Theresia geb, Zacho aus Petrowyz (Petrovice)
Darunter dann die Hebamme Anna Dvořazka.
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 16.04.2018, 06:34
Antworten: 8
[ungelöst] Trauung 1737 - Latein
Hits: 253
Erstellt von Huber Benedikt
ja, sowohl pastorum als auch pastoris ist...

ja,
sowohl pastorum als auch pastoris ist Genitiv...also (Sohn) des/der Schäfer;
wärs der Martin würde "pastor gregis" stehen, ausserdem wär dann die Satzstellung anders.
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 15.04.2018, 17:59
Antworten: 8
[ungelöst] Trauung 1737 - Latein
Hits: 253
Erstellt von Huber Benedikt
Bitte sehr: Honesti Sponsi caelibes ...

Bitte sehr:

Honesti Sponsi caelibes
Martinus Laurentii Schön
et Mariae Conugum pastorum
gregis in Ulrichs filius cum
Maria Georgii Cammerer
ex Waltenstain(=Waldenstein) et Catha-
rinae...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 12.04.2018, 15:02
Antworten: 7
Hits: 172
Erstellt von Huber Benedikt
Den Ausdruck " ... a parocho bis tempus clausum."...

Den Ausdruck " ... a parocho bis tempus clausum." finde ich nicht in den angehängten scans.....
a parocho / vom Pfarrer
tempus clausum : https://de.wikipedia.org/wiki/Geschlossene_Zeit
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 11.04.2018, 05:27
Antworten: 5
Hits: 278
Erstellt von Huber Benedikt
D´accord Armand......relicta...

D´accord Armand......relicta prole....adjektivisch bzw. Abl. Sing ..,da stimme ich zu
relicta kann aber substantivisch auch "die Hinterlassenen" Nominativ Plural N. bedeuten
Chris hat einige Worte...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 10.04.2018, 16:15
Antworten: 5
Hits: 278
Erstellt von Huber Benedikt
Mal ins Latein---wie ich es sehe---- und dazu...

Mal ins Latein---wie ich es sehe----
und dazu die Übersetzung
(Chris wird sicher was zu verbessern finden :))

Virtuosa Mulier Maria Monika Zangerin circiter 35 annorum
4 tuor diem puerpera...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 09.04.2018, 16:17
Antworten: 7
Hits: 199
Erstellt von Huber Benedikt
und übersetzt: Am 10 ten nach...

und übersetzt:

Am 10 ten nach vorausgegangener 3 maliger Verkündigung
wurden vor mir, dem Ortspastor F.B.
ehelich verbunden
H.G und A.K.
ledige Gemeindemitglieder von mir
...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 07.04.2018, 18:04
Antworten: 4
Hits: 178
Erstellt von Huber Benedikt
Danke obi Všichni......:idea: warum schreibt er...

Danke obi
Všichni......:idea: warum schreibt er auch das "V" so deppert ???
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 07.04.2018, 16:37
Antworten: 4
Hits: 178
Erstellt von Huber Benedikt
Servus, Oktober 2. (geb) 4. (get.) ...

Servus,

Oktober
2. (geb) 4. (get.)
Pater Jakob
Suchlass
Ortsadministrator

Anna
Rostoky HsNr. 63
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 07.04.2018, 11:39
Antworten: 4
[gelöst] Lücken im Eintrag
Hits: 150
Erstellt von Huber Benedikt
wurde den Haußl(euten) Zu Hausleute vgl. ...

wurde den Haußl(euten)

Zu Hausleute vgl.
https://www.duden.de/rechtschreibung/Hausleute

@chrisVD ich weiss deine Anm. nicht zu deuten "Z:3 der" ???
in Zeile 3 steht für mich
" d(en). 7 ten...
Forum: Begriffserklärung, Wortbedeutung und Abkürzungen 03.04.2018, 06:00
Antworten: 8
Hits: 407
Erstellt von Huber Benedikt
Nicht nur Lungenentzündung. Massgebend war die...

Nicht nur Lungenentzündung.
Massgebend war die Symptomatik "Heftiges Stechen".
D.h.. auch akuter Herzinfarkt.
Man müsste da die Umstände kennen. Stirbt jemand plötzlich (subito oft ohne noch die...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 03.04.2018, 05:24
Antworten: 2
Hits: 164
Erstellt von Huber Benedikt
moin, Jan (Johann) Ewald und Augustine

moin,
Jan (Johann) Ewald und Augustine
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 02.04.2018, 17:50
Antworten: 6
Hits: 218
Erstellt von Huber Benedikt
Ok Girowj = Jirowj = Jirovi (po mit Lokativ,...

Ok
Girowj = Jirowj = Jirovi (po mit Lokativ, 5. pad von Jiři)
Ich seh ein "G";
das "J" sowohl in der linken als auch rechten Spalte bei "Jakub(a) beginnt mit einer Rechtsschleife, das "G" bei...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 02.04.2018, 14:51
Antworten: 6
Hits: 218
Erstellt von Huber Benedikt
Wenn der Ort Kuniz heisst, beginnt der Sohn des...

Wenn der Ort Kuniz heisst, beginnt der Sohn des Jakob NICHT mit "K".
Ich bleib bei Pawel.
Auch nicht Janovy, ich bleib bei Girowj (Jiři = Georg)
Zeige Ergebnis 1 bis 25 von 901

 
Gehe zu
Alle Zeitangaben in WEZ +1. Es ist jetzt 05:57 Uhr.