Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Foren durchsuchen
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Zeige Ergebnis 1 bis 25 von 72
Die Suche dauerte 0,01 Sekunden.
Suchen: Beiträge von: Salzer
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 10.02.2018, 16:38
Antworten: 4
Hits: 334
Erstellt von Salzer
Und hinter Wuldern stehen doch noch 3 Buchstaben?

Und hinter Wuldern stehen doch noch 3 Buchstaben?
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 10.02.2018, 16:29
Antworten: 4
Hits: 334
Erstellt von Salzer
Ist "Bauernstreit" eine Publikation, denn es...

Ist "Bauernstreit" eine Publikation, denn es heißt ja gedruckt im Bauernstreit?
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 10.02.2018, 16:07
Antworten: 4
Hits: 334
Erstellt von Salzer
Lesehilfe Ortskronik Kuschwarda

Quelle bzw. Art des Textes: Gedenkbuch Kuschwarda
Jahr, aus dem der Text stammt: 1872
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Böhmen
Namen um die es sich handeln sollte:




Bräuchte bitte noch...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 02.02.2018, 21:32
Antworten: 3
Hits: 1.088
Erstellt von Salzer
und was könnte das bedeuten?

und was könnte das bedeuten?
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 02.02.2018, 18:22
Antworten: 3
Hits: 1.088
Erstellt von Salzer
Gedenkbuch von Kuschwarda

Quelle bzw. Art des Textes: Ortskronik
Jahr, aus dem der Text stammt: 1872
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Kuschwarda, Böhmen
Namen um die es sich handeln sollte:


Liebe Mitleser, könnt ihr...
Forum: Begriffserklärung, Wortbedeutung und Abkürzungen 24.01.2018, 12:40
Antworten: 2
[gelöst] Rumpfkirche
Hits: 569
Erstellt von Salzer
Danke Andreas, so was ähnliches hatte ich schon...

Danke Andreas, so was ähnliches hatte ich schon vermutet. Habe bei Google den Begriff in alten Büchern auch oft gefunden, keiner hat es aber erklärt.
LG Manfred
Forum: Begriffserklärung, Wortbedeutung und Abkürzungen 24.01.2018, 10:53
Antworten: 2
[gelöst] Rumpfkirche
Hits: 569
Erstellt von Salzer
Rumpfkirche

Jahr, aus dem der Begriff stammt: 1735
Region, aus der der Begriff stammt: Kuschwarda, Böhmen

Hallo in die Runde
In einer alten Chronik, in der die Besiedelung Kuschwardas beschrieben wird,...
Forum: Genealogie-Programme 19.01.2018, 18:34
Antworten: 0
Hits: 550
Erstellt von Salzer
Fächertafel mit FTW 2010

Guten Abend in die Runde, ich habe folgendes Problem und hoffe ihr habt evtl. eine Lösung:
Vor etliche Jahren habe ich mit dem Programm Familienstammbaum 7.5 eine Ahnentafel in Fächerform...
Forum: Genealogie-Programme 06.02.2017, 19:47
Antworten: 6
Hits: 2.031
Erstellt von Salzer
Man muss natürlich erst eine Liste oder einen...

Man muss natürlich erst eine Liste oder einen Stammbaum erzeugen. Geht über den Menüpunkt Liste bzw. Tafel und dann sieht man auch die Diskette.
Forum: Genealogie-Programme 06.02.2017, 19:22
Antworten: 6
Hits: 2.031
Erstellt von Salzer
Oben neben dem Diskettensymbol mit dem Pfeil...

Oben neben dem Diskettensymbol mit dem Pfeil aufklappen. Dann kannst Du auch PDF auswählen.
Gruß Manfred
Forum: Genealogie-Programme 06.02.2017, 17:31
Antworten: 4
Hits: 5.227
Erstellt von Salzer
Wenn Du FTM7.5 noch immer suchst, schick mir eine...

Wenn Du FTM7.5 noch immer suchst, schick mir eine PN mit deiner e-mail.
Manfred
Forum: Genealogie-Programme 06.02.2017, 17:25
Antworten: 15
Hits: 11.606
Erstellt von Salzer
Ich hoffe, es hat geklappt. Manfred

Ich hoffe, es hat geklappt.
Manfred
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 30.01.2017, 14:48
Antworten: 6
Hits: 748
Erstellt von Salzer
Vielen Dank Hubert. Bin ich wieder ein bißchen...

Vielen Dank Hubert. Bin ich wieder ein bißchen schlauer geworden.
Liebe Grüße in das Forum.
Manfred
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 28.01.2017, 16:24
Antworten: 6
Hits: 748
Erstellt von Salzer
Vielen Dank Heike, dass Du dir die Mühe gemacht...

Vielen Dank Heike, dass Du dir die Mühe gemacht hast aber bist Du so lieb und übersetzt mir die zweite Hälfte des Textes auch noch ins deutsche?
Mein kleines Latinum ist nämlich schon über 50 Jahre...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 27.01.2017, 13:14
Antworten: 6
Hits: 748
Erstellt von Salzer
Schade, dass mir keiner weiterhelfen konnte. Dank...

Schade, dass mir keiner weiterhelfen konnte. Dank an die, die es versucht haben.
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 14.01.2017, 19:49
Antworten: 6
Hits: 748
Erstellt von Salzer
Trauungseintrag in latein, insb. 2.Teil

Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbucheintrag
Jahr, aus dem der Text stammt: 1739 - 1786
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Wallischbirken, Böhmen
Namen um die es sich handeln sollte: Smitka

...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 10.01.2017, 09:21
Antworten: 2
Hits: 455
Erstellt von Salzer
Ein ganz liebes Dankeschön.

Ein ganz liebes Dankeschön.
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 09.01.2017, 19:40
Antworten: 2
Hits: 455
Erstellt von Salzer
Wer kann etwas tschechisch?

Quelle bzw. Art des Textes:Kirchenbuch
Jahr, aus dem der Text stammt: 1820 – 1853
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Wallischbirken in Böhmen
Namen um die es sich handeln sollte: Smitka


Liebe...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 06.11.2016, 10:52
Antworten: 6
Hits: 493
Erstellt von Salzer
Vielen Dank. Vom Grunde ist jetzt alles klar. So...

Vielen Dank. Vom Grunde ist jetzt alles klar. So eine Eigentumsübertragung war damals mit ganz schön viel Auflagen verbunden.
Schönes Restwochenende
Manfred
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 05.11.2016, 22:48
Antworten: 6
Hits: 644
Erstellt von Salzer
Super, lieben Dank. Hat meine Nachfrage doch noch...

Super, lieben Dank. Hat meine Nachfrage doch noch Erfolg gehabt.

Danke Jürgen.
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 05.11.2016, 19:41
Antworten: 6
Hits: 644
Erstellt von Salzer
Es geht um den letzten Eintrag auf der rechten...

Es geht um den letzten Eintrag auf der rechten Seite.
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 05.11.2016, 19:38
Antworten: 6
Hits: 644
Erstellt von Salzer
Hier der gesamte Text: Die 31 hujus Am...

Hier der gesamte Text:

Die 31 hujus
Am 31. desselben [=Juli]
praemissis tribus promulgationibus
nach drei vorausgegangenen Verkündigungen
tam hic
sowohl hier
quam Obertraydae
als auch...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 05.11.2016, 18:49
Antworten: 6
Hits: 644
Erstellt von Salzer
Hallo nochmal, hatte vor längerem eine kleine...

Hallo nochmal, hatte vor längerem eine kleine Anfrage gestellt, auf die damals niemand reagiert hat. Hole es jetzt nochmal nach oben, falls doch noch jemand etwas dazu sagen kann.
Danke
Manfred
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 05.11.2016, 17:57
Antworten: 6
Hits: 493
Erstellt von Salzer
22 1/4 Stck Eier macht aber auch keinen Sinn und...

22 1/4 Stck Eier macht aber auch keinen Sinn und statt Stück evtl. Schock zu lesen, wären wieder sehr viele Eier.
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 05.11.2016, 15:58
Antworten: 6
Hits: 493
Erstellt von Salzer
Mich interessiert natürlich auch die Bedeutung...

Mich interessiert natürlich auch die Bedeutung der gekennzeichneten Stellen.
Was sind Mezen, was sind Eidden und bedeutet 22 1/v soviel wie 22 1/4 ?
Zeige Ergebnis 1 bis 25 von 72

 
Gehe zu
Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 05:16 Uhr.