Home
|
Impressum
|
Blog
Registrieren
Hilfe
Chat
Benutzerliste
Team
Kalender
Suchen
Heutige Beiträge
Alle Foren als gelesen markieren
Ahnenforschung.Net Forum
>
Foren durchsuchen
Suchergebnisse
Benutzername
Angemeldet bleiben?
Kennwort
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.
Hinweise
Liebe Ahnenforscher, in den nächsten Wochen könnte das Forum u.U. an einem Tag für einige Zeit nicht erreichbar sein. In dieser Zeit wird die Software auf den neuesten Stand gebracht. Im Idealfall nachts, aber das ist nicht sicher.
Leider ist es nicht möglich, einen genauen Termin zu benennen!
Falls es soweit ist, bitte nicht verzagen, versucht es einfach nach einiger Zeit nochmal.(20.3.24)
Achtung!
Derzeit ist es nicht möglich Mails über das Forum an andere Benutzer zu schicken! Die Funktion wurde vorübergehend deaktiviert.
Bitte nutzt die PN Funktion und tauscht Eure Mailadressen aus.
Seite 1 von 32
1
2
3
4
5
6
7
11
>
Letzte
»
Zeige Ergebnis 1 bis 25 von 790
Die Suche dauerte
0,05
Sekunden.
Suchen:
Beiträge von:
baerlinerbaer
Forum:
Internet, Homepage, Datenbanken, DNA
03.11.2023, 20:54
Antworten:
423
Kirchenbücher auf ARCHION - News (Teil 4)
Hits:
96.503
Erstellt von
baerlinerbaer
Genau dass ist mein Hauptkritikpunkt am neuen...
Genau dass ist mein Hauptkritikpunkt am neuen Design. Ich finde es zwar logisch, dass man jetzt das Browsern über die Archive aufbauen will - aber die Umsetzung, wie es gemacht ist, ist einfach...
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
17.08.2023, 13:40
Antworten:
5
[ungelöst]
Eintrag aus Unterthanen-Liste aus Kirchenbuch
Hits:
309
Erstellt von
baerlinerbaer
Danke für den Hinweis. Das ist mir durchgegangen,...
Danke für den Hinweis. Das ist mir durchgegangen, weil in allen anderen Anträgen ansonsten immer die Schreibweise "Kossäthenguth" oder "Cossäthengut" genutz wird.
Hmm, könnte es am Ende das hier...
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
16.08.2023, 19:44
Antworten:
5
[ungelöst]
Eintrag aus Unterthanen-Liste aus Kirchenbuch
Hits:
309
Erstellt von
baerlinerbaer
Danke für die Hilfe, Horst von Linie 1. Mal...
Danke für die Hilfe, Horst von Linie 1.
Mal ein Update mit ein wenig Gegrübel und deiner, Horst, Hilfe. Jetzt passt nur der Kutscher da nicht mehr und es muss wohl was anderes heißen:
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
16.08.2023, 19:27
Antworten:
5
[ungelöst]
Eintrag aus Unterthanen-Liste aus Kirchenbuch
Hits:
309
Erstellt von
baerlinerbaer
Eintrag aus Unterthanen-Liste aus Kirchenbuch
Quelle bzw. Art des Textes:
Eintrag aus Unterthanenliste in Kirchenbuch
Jahr, aus dem der Text stammt:
ca. 1760-1860 (aus Gesamtkirchenbuch
Ort und Gegend der Text-Herkunft:
Seefeld, Kreis...
Forum:
Internet, Homepage, Datenbanken, DNA
09.03.2023, 21:48
Antworten:
1.077
Neue Scans auf szukajwarchiwach.pl
Hits:
719.804
Erstellt von
baerlinerbaer
Leider funktioniert der Download der verlinkten...
Leider funktioniert der Download der verlinkten Liste nicht. Ich erhalte immer einen Netzwerkfehler. Scheinbar liegt die Liste auf einem hoffnungslos überlasteten Server o. ä.
Leider sind...
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
03.12.2022, 11:49
Antworten:
1
[ungelöst]
Name des Vaters: Taufbuch-Eintrag von 1900
Hits:
446
Erstellt von
baerlinerbaer
Name des Vaters: Taufbuch-Eintrag von 1900
Quelle bzw. Art des Textes:
Taufbuch-Eintrag
Jahr, aus dem der Text stammt:
1900
Ort und Gegend der Text-Herkunft:
Warnsdorf, Kreis Warnsdorf, Nordböhmen
Namen um die es sich handeln...
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
02.07.2022, 14:19
Antworten:
2
[gelöst]
Lesehilfe: Ort/Standesamt in Taufbuch-Eintrag
Hits:
715
Erstellt von
baerlinerbaer
Hallo Bernd, besser spät als nie: vielen...
Hallo Bernd,
besser spät als nie: vielen Dank für deine Hilfe. Den Ort hatte ich irgendwie echt nicht gefunden.
Gruß
Christian
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
02.07.2022, 14:17
Antworten:
2
[gelöst]
Taufbuch-Eintrag von 1747 - Beruf des Vaters gesucht
Hits:
477
Erstellt von
baerlinerbaer
Hallo Scriptoria, besser spät als nie: ...
Hallo Scriptoria,
besser spät als nie:
Danke für deinen Hinweis. Den Beruf habe ich echt noch nie irgendwo gehört oder gelesen - aber er könnte passen, so dass ich den so übernommen habe.
Gruß...
Forum:
Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
28.05.2022, 14:12
Antworten:
5
[gelöst]
[Polnisch] Sterberegister-Eintrag von 1904
Hits:
1.204
Erstellt von
baerlinerbaer
Hallo Astrodoc, danke für deinen Hinweis....
Hallo Astrodoc,
danke für deinen Hinweis. Das hatte ich allen Ernstes komplett vergessen (daher passt das "nicht zu fassen" wie die Faust aufs Auge :D). Vermutlich habe ich das damals komplett...
Forum:
Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
27.05.2022, 22:00
Antworten:
5
[gelöst]
[Polnisch] Sterberegister-Eintrag von 1904
Hits:
1.204
Erstellt von
baerlinerbaer
Ist wirklich niemand hier, der mir mit diesem...
Ist wirklich niemand hier, der mir mit diesem polnischen Eintrag weiterhelfen kann? Zumindest eine Transkription würde ja schon ein Stück weit helfen ...
Gruß
Baerlinerbaer
Forum:
Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
22.05.2022, 01:54
Antworten:
5
[gelöst]
[Polnisch] Sterberegister-Eintrag von 1904
Hits:
1.204
Erstellt von
baerlinerbaer
Ok, das war mir neu. Danke für die Info. Ich...
Ok, das war mir neu. Danke für die Info.
Ich habe die Anlage noch angefügt. Scheinbar hatte ich mal wieder vergessen vor dem Schließen des Anhänge-Fensters auf "Hochladen" zu klicken.
Gruß...
Forum:
Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
21.05.2022, 13:10
Antworten:
5
[gelöst]
[Polnisch] Sterberegister-Eintrag von 1904
Hits:
1.204
Erstellt von
baerlinerbaer
[Polnisch] Sterberegister-Eintrag von 1904
Quelle bzw. Art des Textes:
Sterberegister-Eintrag Standesamt Lubiewo
Jahr, aus dem der Text stammt:
1904
Ort/Gegend der Text-Herkunft:
Königlich Salsesche, Kreis Schwetz, Westpreußen
...
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
21.05.2022, 10:47
Antworten:
2
[gelöst]
Beerdigungsbuch-Eintrag - Todesursache
Hits:
453
Erstellt von
baerlinerbaer
Hallo, oh man, na klar. Und ich habe die...
Hallo,
oh man, na klar. Und ich habe die ganze Zeit "sucht" gelesen und gerätselt, was das denn für ne komische Sucht sein soll.
Daher: danke einmal mehr an dich.
Gruß
Christian
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
19.05.2022, 01:52
Antworten:
2
[gelöst]
Beerdigungsbuch-Eintrag - Todesursache
Hits:
453
Erstellt von
baerlinerbaer
Beerdigungsbuch-Eintrag - Todesursache
Quelle bzw. Art des Textes:
Beerdigungsbuch-Eintrag
Jahr, aus dem der Text stammt:
1846
Ort und Gegend der Text-Herkunft:
Koritowo, Kreis Schwetz (ev. Kirchengemeinde Schirotzken)
Namen...
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
26.04.2022, 20:29
Antworten:
6
[gelöst]
Beerdigungsbuch-Eintrag - Todesursache
Hits:
515
Erstellt von
baerlinerbaer
Hallo ihr drei, vielen Dank für euren Hilfe...
Hallo ihr drei,
vielen Dank für euren Hilfe (im Fall von mawoi und Marina wieder einmal).
Gruß
Christian
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
26.04.2022, 00:53
Antworten:
6
[gelöst]
Beerdigungsbuch-Eintrag - Todesursache
Hits:
515
Erstellt von
baerlinerbaer
Hallo Marina, da hatten sich leider zwei /...
Hallo Marina,
da hatten sich leider zwei / zuviel in den Link verirrt. Ich habe dies korrigiert.
Im Anhang habe ich jetzt eine Datei mit mehr Text hochgeladen. Leider ist diese dann aber von...
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
25.04.2022, 22:13
Antworten:
3
[gelöst]
Ortsangabe Beerdigungsbuch-Eintrag 1824
Hits:
267
Erstellt von
baerlinerbaer
Hallo ihr beiden, auf den Idee bin ich...
Hallo ihr beiden,
auf den Idee bin ich natürlich gar nicht gekommen, da die Todesursache zu vermuten. Naja bei den unschönen Kirchenbüchern in Schirotzken kann man aber auch schnell was übersehen,...
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
25.04.2022, 22:11
Antworten:
6
[gelöst]
Beerdigungsbuch-Eintrag - Todesursache
Hits:
515
Erstellt von
baerlinerbaer
Beerdigungsbuch-Eintrag - Todesursache
Quelle bzw. Art des Textes:
Beerdigungsbuch-Eintrag
Jahr, aus dem der Text stammt:
1816
Ort und Gegend der Text-Herkunft:
Schwetz, Kreis Schwetz, Westpreußen
(Schwetz Landgemeinde)
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
24.04.2022, 23:38
Antworten:
3
[gelöst]
Ortsangabe Beerdigungsbuch-Eintrag 1824
Hits:
267
Erstellt von
baerlinerbaer
Ortsangabe Beerdigungsbuch-Eintrag 1824
Quelle bzw. Art des Textes:
Beerdigungsbuch-Eintrag
Jahr, aus dem der Text stammt:
1824
Ort und Gegend der Text-Herkunft:
Koritow, Kreis Schwetz, Westpreußen
(Kirchengemeinde Schirotzken)
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
24.04.2022, 22:15
Antworten:
2
[gelöst]
Ortsangabe Taufbuch-Eintrag 1803
Hits:
300
Erstellt von
baerlinerbaer
Hallo Marina, vielen Dank für den Tipp....
Hallo Marina,
vielen Dank für den Tipp. Darauf, das "w" wegzulassen, bin ich natürlich mal wieder nicht gekommen ... :D Aber der Ort scheinbar mir wirklich passend.
Gruß
Christian
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
24.04.2022, 17:52
Antworten:
4
[gelöst]
Michael Pötschke aus Kleindöbschütz
Hits:
359
Erstellt von
baerlinerbaer
Hallo Jette, ich lese dort Folgendes: ...
Hallo Jette,
ich lese dort Folgendes:
1. Anna verehel. Katzerin in Binnewitz
2. Maria verehel. Weickertin in Münnichswalde
Gruß
Christian
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
24.04.2022, 17:17
Antworten:
2
[gelöst]
Ortsangabe Taufbuch-Eintrag 1803
Hits:
300
Erstellt von
baerlinerbaer
Ortsangabe Taufbuch-Eintrag 1803
Quelle bzw. Art des Textes:
Taufbuch-Eintrag
Jahr, aus dem der Text stammt:
1803
Ort und Gegend der Text-Herkunft:
Schwetz Landgemeinde, Kreis Schwetz, Westpreußen
Namen um die es sich...
Forum:
Internet, Homepage, Datenbanken, DNA
21.02.2022, 21:25
Antworten:
423
Kirchenbücher auf ARCHION - News (Teil 4)
Hits:
96.503
Erstellt von
baerlinerbaer
Hallo, das Digitalisieren müssen die Archive...
Hallo,
das Digitalisieren müssen die Archive selbst übernehmen. Die fertigen Digitalisate geben Sie dann an Archion, wo dann das Materal für die Online-Nutzung aufbereitet (bspw. in die kleinen...
Forum:
Internet, Homepage, Datenbanken, DNA
05.02.2022, 00:27
Antworten:
423
Kirchenbücher auf ARCHION - News (Teil 4)
Hits:
96.503
Erstellt von
baerlinerbaer
Joa im Bereich R-S ist da irgendwie noch ne...
Joa im Bereich R-S ist da irgendwie noch ne ordentlich Lücke, denn bis auf ein paar einzelnen Pfarreien ist da noch nichts im Angebot. Ich warte in dem Bereich noch auf Schwerin.
Gruß...
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
15.01.2022, 14:10
Antworten:
2
[gelöst]
Taufbuch-Eintrag von 1747 - Beruf des Vaters gesucht
Hits:
477
Erstellt von
baerlinerbaer
Taufbuch-Eintrag von 1747 - Beruf des Vaters gesucht
Quelle bzw. Art des Textes:
Taufbuch-Eintrag
Jahr, aus dem der Text stammt:
1747
Ort und Gegend der Text-Herkunft:
Letschin, Kreis Lebus, Brandenburg
Namen um die es sich handeln sollte:
Zeige Ergebnis 1 bis 25 von 790
Seite 1 von 32
1
2
3
4
5
6
7
11
>
Letzte
»
Gehe zu
Benutzerkontrollzentrum
Private Nachrichten
Abonnements
Wer ist online
Foren durchsuchen
Forum-Startseite
Allgemeine Diskussionsforen
Genealogie-Forum Allgemeines
Berufsbezogene Familiengeschichtsforschung
Erfahrungsaustausch - Plauderecke
Neuvorstellungen
Aktuelle Umfragen
Ortssuche
Heraldik und Wappenkunde
Grundsätzliche Hinweise zur Heraldik
Militärbezogene Familiengeschichtsforschung
Lese- und Übersetzungshilfe
Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
Begriffserklärung, Wortbedeutung und Abkürzungen
Namenkunde
Orts- und topographische Namen
Auswanderung
Ancestry-Datenbank
Adelsforschung
Genealogische Forschungen zu prominenten Familien und Personen
Abofallen und andere genealogische Reinfälle bzw. Fallen
Marktplatz
Software und Technik
Genealogie-Programme
Internet, Homepage, Datenbanken, DNA
Ancestry-Datenbank
Foren für Bundesländer der Bundesrepublik Deutschland
Baden-Württemberg Genealogie
Bayern Genealogie
Berlin Genealogie
Brandenburg Genealogie
Bremen Genealogie
Hamburg Genealogie
Hessen Genealogie
Mecklenburg-Vorpommern Genealogie
Niedersachsen Genealogie
Nordrhein-Westfalen Genealogie
Rheinland-Pfalz Genealogie
Saarland Genealogie
Sachsen Genealogie
Sachsen-Anhalt Genealogie
Schleswig-Holstein Genealogie
Thüringen Genealogie
Ehemalige deutsche (Siedlungs-)Gebiete
Schlesien Genealogie
Elsaß-Lothringen Genealogie
Pommern Genealogie
Posen Genealogie
Ost- und Westpreußen Genealogie
Böhmen, Mähren, Sudetenland, Karpaten Genealogie
Siebenbürgen, Banat Genealogie
Neumark (Ostbrandenburg) Genealogie
Mittelpolen und Wolhynien Genealogie
Russland, Galizien, Bukowina, Wolgaregion, Bessarabien Genealogie
Donauschwaben, Ungarn, Slowenien, Slawonien, Batschka Genealogie
Baltikum Genealogie
Foren für Genealogie in anderen Ländern
Österreich und Südtirol Genealogie
Schweiz und Liechtenstein Genealogie
Benelux Genealogie
Internationale Familienforschung
Requests in English / Anfragen in englischer Sprache
Neuigkeiten, Tipps und Hilfen
Neues aus der Welt der Genealogie
Interna
Rund um dieses Forum
Foren-Anleitung
Alle Zeitangaben in WEZ +1. Es ist jetzt
15:38
Uhr.